οὔτε (
oúte|
oo'-teh|
conjuction or conjuctive partice|
neither; nor)
[Grk]
οὔτε LN: 69.9 GK: G4046
Derivation: from
οὐ and
τέ;
Strong's: not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even
KJV: --neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing.
See: οὐSee: τέ οὔτε,
Adv., (οὐ, τε)
I joining neg. clauses, as τε joins posit., but rare in the simple sense and not, Il. 22.265 (v.l.), Hdt. 3.155 (v.l.); οὔτε γὰρ ἐκείνους διδόναι, Lat. neque enim, Id. 1.3 (prob. f.l. for οὐδὲ); and occasionally in later writers, Arist. Ph. 208a8, Luc. Par. 27, 53, etc.
II
1. mostly repeated, οὔτε.., οὔτε.. neither.., nor.., Lat. neque.., neque.., Hom., etc. - Hom. freq. joins another Particle with the first or second οὔτε, as οὔτ’ ἂρ.., οὔτε.. ; οὔτ’ ἂρ.., οὔτ’ ἂρ.. ; οὔτ’ ἄρ τε.., οὔτ’ ἄρα.. Il. 5.89; οὔτ’ οὖν, v. οὖν 1; οὔτε.. οὖν.., οὔτ’ ἄρα.. 20.7; οὔτ’ ἄρ.., οὔτε τι.., or οὔτε τι.., οὔτε.., 1.115, Od. 1.202; so too οὔτε.., οὔτε μὴν.. X. Cyr. 4.3.12; οὔτε.., οὔτ’ αὖ.., v. infr. 3.
2. freq. used to divide up a general negation into two or more parts, ὡς δ’ ἐν ὀνείρῳ οὐ δύναται φεύγοντα διώκειν, οὔτ’ ἂρ ὁ τὸν δύναται ὑποφεύγειν οὔθ’ ὁ διώκειν Il. 22.200; thrice repeated, οὔ μοι Τρώων.. μέλει ἄλγος.., οὔτ’ αὐτῆς Ἑκάβης οὔτε Πριάμοιο ἄνακτος οὔτε κασιγνήτων 6.450; οὐκ ἔπειθεν οὔτε τοὺς στρατηγοὺς οὔτε τοὺς στρατιώτας Th. 4.4: without a neg. preceding, Il. 1.490, 2.202, etc.
3. within one of the two clauses distd. by οὔτε a subordinate part may be introduced by οὐδέ, οὔτε γὰρ ἐκ σκίλλης ῥόδα φύεται οὐδ’ ὑάκινθος (οὐθ’ codd.), οὐ δέ ποτ’ ἐκ δούλης τέκνον ἐλευθέριον Thgn. 537; οὔτε.. ἀπέφηνεν οὐδὲ παρέσχηται μάρτυρας, οὔτ’ αὖ τὸν ἀριθμὸν.. ἐπανέφερεν D. 27.49: sts. after several clauses distd. by οὔτε the last is introduced emphat. by οὐδέ, οὔτε φάρμακα οὔτε καύσεις οὔτε τομαὶ οὐδ’ αὖ ἐπῳδαί nor yet incantations, Pl. R. 426b, cf. 499b (so μηδέ after clauses with μήτε, μήτε παιδεία μήτε δικαστήρια μήτε νόμοι μηδὲ ἀνάγκη μηδεμία Id. Prt. 327d); so οὐδέ (μηδέ) may sts. follow a single οὔτε (μήτε), οὐδέ ποτέ σφιν οὔτε τι πημανθῆναι ἔπι δέος, οὐδ’ ἀπολέσθαι neither to suffer misery, nor yet to die, v. l. in Od. 8.563, cf. Pi. P. 8.83, I. 2.44, S. OC 1139, 1141 (s.v.l.), 1297 (cj.), Pl. [Rev 19:1-21] d: in many of these places, however, the readings vary, and editors have altered οὐδέ into οὔτε; but this cannot be done in some cases, as οὔτ’ ἂν ὑπό γε ἑνὸς.. πάθοι, ἴσως δ’ οὐδὲ ὑπὸ πλεόνων Id. La. 182b: so when οὔτε is folld. by οὐδὲ μέν, Od. 13.207; by οὐδὲ μήν, X. Cyr. 4.5.27; οὐδ’ αὖ, v. supr. - But οὔτε (μήτε) cannot be used simply answering to οὐδέ (μηδέ), v. μηδέ A. 2.
4. οὔτε may be folld. by a Posit. clause with τε, οὔτ’ αὐτὸς κτενέει, ἀπό τ’ ἄλλους πάντας ἐρύξει he both will not kill and will defend, Il. 24.156, cf. A. Pr. 246, 262, Hdt. 5.49, X. An. 7.7.48, etc.: sts. the neg. is added after the τε, οὔτ’ ὦν.. καρπὸν ἔδωκαν ἄρουραι, δένδρεά τ’ οὐκ ἐθέλει.. φέρειν Pi. N. 11.40, cf. S. Ant. 763, E. Hipp. 302; κυάμους δὲ οὔτε τι μάλα σπείρουσι, τούς τε γενομένους οὔτε τρώγουσι οὔτε ἕψοντες πατέονται Hdt. 2.37: the combination οὔτε.., καί.. is dub. in E. IT 591, but is found in later writers, as Luc. DMeretr. 2.4, Chor.in RPhil. 1877.218.
5. οὔτε is freq., by anacoluthon, folld. not by a second οὔτε, but by some other Particle, as by οὐδέ, v. supr. 3; by δέ alone, Il. 24.368, Hdt. 1.108, Pl. R. 388e, X. An. 6.3.16. in Poets, οὐ sts. follows without any conjunctive Particle, οὐκ ἦν ἀλέξημ’ οὐδὲν οὔτε βρώσιμον, οὐ χριστόν, οὔτε πιστόν A. Pr. 479; οὔτε πλινθυφεῖς δόμους.. ᾖσαν, οὐ ξυλουργίαν ib. 450, cf. Theoc. 15.139 sq.; οὔτε βλάστας.. πατρός, οὐ μητρὸς εἶχον S. OC 972, cf. Ant. 249, E. Or. 41: so also in the Prose of Hdt., ἐς ποταμὸν οὔτε ἐνουρέουσι οὔτε ἐμπτύουσι, οὐ χεῖρας ἐναπονίζονται, οὐδέ.. 1.138. in Poets also οὔτε is sts. replaced by οὐ, οὐ νιφετὸς οὔτ’ ἂρ χειμὼν πολὺς οὔτε ποτ’ ὄμβρος Od. 4.566; οὐ γὰρ ἂν εἰδείης ἀνδρὸς νόον οὔτε γυναικός Thgn. 125 (dub. l.), cf. Il. 1.115, Od. 9.136, A. Pers. 588 (lyr., s. v.l.), etc. the former οὔτε is sts. omitted, ναυσὶ δ’ οὔτε πεζὸς ἰών Pi. P. 10.29; νόσοι δ’ οὔτε γῆρας ib. 41; Πάρις γὰρ οὔτε συντελὴς πόλις A. Ag. 532, cf. Ch. 294; and v. μήτε 2.
6. when οὔτε and μήτε correspond, each retains its proper sense, ἀναιδὴς οὔτ’ εἰμὶ μήτε γενοίμην neither am I shameless, nor may I become so, D. 8.68, cf. Aeschin. 3.128.
οὔτε oute 87x
neither, nor, [Luk 20:36]; οὔτε ... οὔτε, or οὐτὲ ... οὔτε, neither ... nor, [Luk 20:35]; [Gal 1:12]; in NT also used singly in the sense of οὐδέ, not even, [Mar 5:3]; [Luk 12:26]; [1Co 3:2]
G3777 — οὔτε
(οὐ and τέ), an adjunctive negative conjunction (from Homer down) (differing fr., μήτε as οὐ does from μή (which see ad at the beginning), and from οὐδέ as μήτε does from μηδέ; see μήτε and οὐδέ), neither; and not.
1. Examples in which οὔτε stands singly:
a. οὐ... οὔτε, [Rev 12:8] Rec. (where G L T Tr WH οὐδέ); [Rev 20:4] R G (where L T Tr WH οὐδέ); οὐδείς ἄξιος εὑρέθη ἀνοῖξαι τό βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό, [Rev 5:4]; cf. Winers Grammar, 491 (457); Buttmann, 367 (315); οὐ... οὐδέ... οὔτε, [1Th 2:3] R G (where L T Tr WH more correctly οὐδέ) (Winers Grammar, 493 (459); Buttmann, 368 (315)); οὐδέ... οὔτε (so that οὔτε answers only to the οὐ in οὐδέ), [Gal 1:12] R G T WH text (Winers Grammar, 492 (458); Buttmann, 366 (314)).
b. οὔτε... καί, like Latinneque...et, neither... and: [Joh 4:11]; [3Jo 1:10] (Euripides, Iph. T. 591; but the more common Greek usage was οὐ... τέ, cf. Klotz ad Devar. 2:2, p. 714; Passow, under the word, B. 2; (Liddell and Scott, under the word, II. 4); Winers Grammar, § 55, 7; (Buttmann, § 149, 13 c.)).
c. By a solecism οὔτε is put for οὐδέ, not... even: [1Co 3:2] Rec. (where G L T Tr WH οὐδέ) (Winers Grammar, 493 (459); Buttmann, 367 (315); § 149, 13 f.); [Mar 5:3] R G (where L T Tr WH have restored οὐδέ (Winers Grammar, 490 (456); Buttmann, as above)); [Luk 12:26] R G (where L T Tr WH οὐδέ (Winers Grammar, as above and 478 (445); Buttmann, 347 (298))); οὔτε μετενόησαν, [Rev 9:20] R L Tr (where G WH text οὐ, T οὐδέ not... even; WH marginal reading οὔτε or οὐδέ (cf. Buttmann, 367 (315))); after the question μή δύναται... σῦκα; follows οὔτε ἁλυκόν γλυκύ ποιῆσαι ὕδωρ, [Jam 3:12] G L T Tr WH (as though οὔτε δύναται... σῦκα had previously been in the writer's mind (cf. Winers Grammar, 493 (459); Buttmann, as above)).
2. used twice or more, neither... nor (Latinnec...nec;neque...neque): [Mat 6:20]; [Mat 22:30]; [Mar 12:25]; ([Mar 14:68] L text T Tr WH); [Luk 14:35] (34); [Joh 4:21]; [Joh 5:37]; [Joh 8:19]; [Joh 9:3]; [Act 15:10]; [Act 19:37]; [Act 25:8]; [Act 28:21]; [Rom 8:38]f (where οὔτε occurs ten times); [1Co 3:7]; [1Co 6:9]f; (οὔτε eight times (yet T WH Tr marginal reading the eighth time οὐ)); ; [Gal 5:6]; [Gal 6:15]; [1Th 2:6]; [Rev 3:15]; [Rev 9:20]; [Rev 21:4]; οὔτε... οὔτε... οὐδέ (German auchnicht, also not), L Tr WH in [Luk 20:35]f, and L T Tr marginal reading WH in [Act 24:12]f; cf. Winers Grammar, 491 (457f); Buttmann, 368 (315) note.
οὔτε ,
negative particle, related to μήτε as οὐ to μή ,
and not, neither, nor: οὐδεὶς . . . οὔτε , [Rev 5:4]; οὐδὲ . . . οὔτε , [Gal 1:12]; οὔτε . . . καί , [Joh 4:11]; after a question with μή interrog., [Jas 3:12]; οὔτε . . . οὔτε , neither . . . nor, [Mat 6:20], [Mar 12:25], [Joh 4:21], [Act 15:10], [Rom 8:38-39], [Gal 5:6], al.
οὔτε原文音譯:oÜte 烏-帖
詞類次數:連詞 副詞(94)
原文字根:不-此外
字義溯源:亦不,也不,也不是,既不⋯也不,並不是,既不是,亦不是,又不是,複不是,更不是,既不,不,沒,沒有,既沒有,也沒有,並沒有,亦沒有,不能,也不能,亦不能,亦無,復無,也無,無;由(G3756(οὐ)*=不)與(G5037(τέ)*=雙方,且又)組成。參讀G3756(οὐ)同源字
出現次數:總共(89);太(6);可(4);路(6);約(9);徒(14);羅(10);林前(14);加(5);帖前(4);雅(1);約叄(1);啓(15)
譯字彙編:
1)也不(15)[太6:20];[太22:30];[可12:25];[可14:68];[路12:24];[路14:35];[約4:21];[約8:19];[徒2:31];[徒15:10];[林前3:7];[啓3:15];[啓3:16];[啓9:21];[啓21:4];
2)既不(10)[太22:30];[可12:25];[路12:24];[路14:35];[約4:21];[徒2:31];[約叄1:10];[啓3:15];[啓3:16];[啓9:20];
3)也不是(10)[約9:3];[羅8:38];[羅8:38];[羅8:39];[林前6:9];[林前11:11];[林前11:11];[加1:12];[加5:6];[加6:15];
4)也沒有(8)[約5:37];[徒19:37];[徒24:12];[徒25:8];[徒28:21];[帖前2:5];[帖前2:6];[啓5:4];
5)既不是(6)[約9:3];[羅8:38];[羅8:39];[林前6:9];[加5:6];[加6:15];
6)不(6)[可14:68];[路20:35];[路20:35];[約8:19];[林前3:2];[林前3:7];
7)沒有(4)[太6:20];[約5:37];[徒24:12];[帖前2:5];
8)亦不是(3)[羅8:38];[羅8:38];[林前6:9];
9)既沒有(3)[徒19:37];[徒25:8];[帖前2:6];
10)又不是(3)[羅8:38];[羅8:39];[林前6:9];
11)也無(2)[林前8:8];[林前8:8];
12)復不是(2)[羅8:38];[林前6:10];
13)亦不能(2)[啓5:3];[啓9:20];
14)也不能(2)[雅3:12];[啓9:20];
15)或是(2)[太12:32];[太12:32];
16)亦沒有(2)[徒24:12];[徒25:8];
17)亦不(1)[啓9:21];
18)亦無(1)[啓21:4];
19)復無(1)[啓21:4];
20)又不(1)[啓9:21];
21)並沒有(1)[徒28:21];
22)沒(1)[約4:11];
23)不能(1)[徒15:10];
24)更不是(1)[林前6:9];
25)並不是(1)[林前6:10]