νηπιάζω (
nēpiázō|
nay-pee-ad'-zo|
verb|
to be (as) a child)
[Grk]
νηπιάζω LN: 9.44 GK: G3757
Derivation: from
νήπιος;
Strong's: to act as a babe, i.e. (figuratively) innocently
KJV: --be a child.
See: νήπιος νηπῐ-άζω,
to be as a babe, childish, Erinn.in PSI 9.1090.55 + 15 (p.xii), Hp. 17, [1Co 14:20], Porph. Gaur. 12.4.
νηπιάζω nēpiazō 1x
to be childlike, [1Co 14:20]
G3515 — νηπιάζω
(cf. Winer's Grammar, 92 (87)); (νήπιος, which see); to be a babe (infant): [1Co 14:20]. (Hippocrates; ecclesiastical writings.)
νηπιάζω
( < νήπιος ),
(Hippocr., = v ηπιαχεύω , Hom .),
to be a babe: [1Co 14:20]. †
νηπιάζω原文音譯:nhpi£zw 尼披阿索
詞類次數:動詞(1)
原文字根:(反-說)
字義溯源:言行如嬰孩,作嬰孩,嬰孩;源自(G3516(νήπιος)=不能說話的),由(G3513(νή)X*=不)與(G2031(ἔπος)=話語)組成,而G2031(ἔπος)出自(G2036(λέγω)*=講)。參讀G3516(νήπιος)同源字參讀G1025(βρέφος)同義字
出現次數:總共(1);林前(1)
譯字彙編:
1)嬰孩(1)[林前14:20]