ἀνακλίνω (
anaklínō|
an-ak-lee'-no|
verb|
to recline at table)
[Grk]
ἀνακλίνω LN: 17.23,
17.24,
17.28 GK: G369
Derivation: from
ἀνά and
κλίνω;
Strong's: to lean backKJV: --lay, (make) sit down.
See: ἀνάSee: κλίνω ἀνα-κλίνω,
poet. ἀγκλ-, (v. κλίνω)
I
1. lean one thing upon another, [ τόξον] ποτὶ γαίῃ ἀγκλίνας having laid it on the ground, Il. 4.113; Ἔρως ἀνακλίνας τοῦ τόξου τὸν πῆχυν Philostr. Im. 2.1; ἀ. ἑαυτοὺς ἐπὶ τὸ ἐναντίον, of sailors struggling against the wind, Arist. Mech. 851b13; cause to recline at table, Plb. 31.4.5, [Luk 12:37]: - mostly in Pass., lie, sink, or lean back, recline, ἀνακλινθεὶς πέσεν ὕπτιος Od. 9.371; of persons asleep, 18.189; of rowers, 13.78; of the elephant, Arist. HA 498a11; to be strung, of strings of lyre, Philostr. Im. 1.10.
2. Pass., of ground, lie sloping upwards, Gp. 2.3.1.
II push or put back, and so, open, θύρην ἀγκλίνας Od. 22.156; so of the door of Olympus, ἠμὲν ἀνακλῖναι πυκινὸν νέφος ἠδ’ ἐπιθεῖναι Il. 5.751, cf. Call. [Rev 6:1-17]; τὴν θύρην τὴν καταπηκτὴν ἀ., i. e. the trap-door, Hdt. 5.16.
III throw the head back, and so, lift up, τὴν τῆς ψυχῆς αὐγήν Pl. R. 540a. overthrow, of earthquake, compared to batteringram, Paus. 7.24.10.
ἀνακλίνω anaklinō 6x
to lay down, [Luk 2:7]; to cause to recline at table, etc. [Mar 6:39]; [Luk 9:15]; [Luk 12:37]; to recline at table, [Mat 8:11]
G347 — ἀνακλίνω
: future ἀνακλινῶ; 1 aorist ἀνέκλινα; passive, 1 aorist ἀνεκλίθην; future ἀνακλιθήσομαι; (from Homer down); to lean against, lean upon;
a. to lay down: τινα, [Luk 2:7] (ἐν (τῇ) φάτνη).
b. to make or bid to recline: [Mar 6:39] (ἐπέταξεν αὐτοῖς, namely, the disciples, ἀνακλῖναι (ἀνακλιθῆναι L WH text) πάντας i. e. the people); [Luk 9:15] (T Tr WH κατέκλιναν); . Passive, to lie back, recline, lie down: [Mat 14:19]; of those reclining at table and at feasts, [Luk 7:30] (R G); ; [Mat 8:11] — in the last two passages used figuratively of participation in future blessedness in the Messiah's kingdom.
** ἀνα - κλίνω ,
[in LXX : 3Ma 5:16 * ;]
to lay upon, lean against, hence,
(a) to lay down: [Luk 2:7];
(b) to make to recline: [Mar 6:39], WH , mg ., [Luk 12:37]. Pass ., to lie back, recline: [Mat 8:11]; [Mat 14:19], [Luk 13:29]. †
SYN.: ἀνάκειμαι G345 ( q.v. ), ἀναπίπτω G377.
ἀνακλίνω原文音譯:¢nakl⋯nw 安那-克利挪
詞類次數:動詞(8)
原文字根:向上-斜
字義溯源:傾身向後,使斜倚,躺下,躺放,坐,坐下,坐席,斜躺;斜躺著,是昔時坐席姿態,所以這字有坐席的意思;由(G303(ἀνά)*=上)與(G2827(κλίνω)*=傾斜)組成。和合本將此編號譯為:坐席(4次),坐下(3次),放(1次,本書譯為:躺放)。參讀G345(ἀνάκειμαι)的同義字
出現次數:總共(8);太(2);可(1);路(5)
譯字彙編:
1)坐席(3)[太8:11];[路7:36];[路13:29];
2)他要⋯坐席(1)[路12:37];
3)叫⋯坐(1)[可6:39];
4)躺放(1)[路2:7];
5)坐(1)[太14:19];
6)坐下(1)[路9:15]