μακαρίζω (
makarízō|
mak-ar-id'-zo|
verb|
to call blessed; to consider blessed)
[Grk]
μακαρίζω LN: 25.120 GK: G3420 Hebrew: אָשַׁר
Derivation: from
μακάριος;
Strong's: to beatify, i.e. pronounce (or esteem) fortunate
KJV: --call blessed, count happy.
See: μακάριος μᾰκᾰρ-ίζω, Att. fut. - ιῶ Ar. V. 429: -
bless, deem or pronounce happy, congratulate, τινα Od. 15.538, Pi. N. 11.11, Hdt. 7.45, S. OT 1196 (lyr.), Antipho 2.4.4, E. Ba. 911 (lyr.), etc.; τινά τινος for a thing, Ar. V. 429, Lys. 2.81, Phld. Rh. 1.194 S.; τινὰ ἐπί τινι Id. D. 1.15; also μ. τὴν ῥώμην τινός, = μ. τινὰ τῆς ῥώμης, Hdt. 1.31; ironically, μακαρίσαντες ὑμῶν τὸ ἀπειρόκακον blessing your happy ignorance, Th. 5.105: with neut. Pron., τουτὶ.. σε μόνον (cj.).. μακαρίζω Ar. V. 588: - Pass., Th. 2.51, D.L. 6.45: c. dat. modi, σωφροσύνῃ καὶ ὁσιότητι μακαρισθείς X. Cyn. 1.11.
μακαρίζω makarizō 2x
to pronounce happy, fortunate, [Luk 1:48]; [Jas 5:11]
G3106 — μακαρίζω
Attic future μακαριω (cf. Buttmann, 37 (32)); (μακάριος); from Homer down; the Sept. for אֵשֵּׁר; to pronounce blessed: τινα, [Luk 1:48]; [Jam 5:11] (here Vulg.beatifico).
μακαρζω
( < μακάριος ),
[in LXX for H833 pi ., pu .;]
to bless, pronounce blessed or happy: c . acc pers ., [Luk 1:48], [Jas 5:11]. †
μακαρίζω原文音譯:makar⋯zw 馬卡里索
詞類次數:動詞(2)
原文字根:有福(化) 相當於:H833(אָשַׁר) H837(אֹשֶׁר)
字義溯源:稱為有福,稱⋯有福,幸福的;源自(G3107(μακάριος)*=極其蒙褔的)
出現次數:總共(2);路(1);雅(1)
譯字彙編:
1)我們稱⋯是有福的(1)[雅5:11];
2)要稱⋯有福(1)[路1:48]