θριαμβεύω (
thriambeúō|
three-am-byoo'-o|
verb|
to triumph over)
[Grk]
θριαμβεύω LN: 39.59,
39.60 GK: G2581
Derivation: from a prolonged compound of the base of
θροέω;
Strong's: and a derivative of ἅπτομαι (meaning a noisy iambus, sung in honor of Bacchus); to make an acclamatory procession, i.e. (figuratively) to conquer or (by Hebraism) to give victory
KJV: --(cause) to triumph (over).
See: θροέωSee: ἅπτομαι θρῐαμβ-εύω,
pf. τεθριάμβευκα Id. Ant. 34: (θρίαμβος): -
I triumph, Plb. 6.53.7, Posidon. 1 J., Plu. Pomp. 45, etc.; ἀπό τινος triumph over, Id. Rom. 25, App. Gall. 1; κατὰ τῆς πατρίδος Plu. Cor. 35, cf. App. BC 1.80; ἐπί τινι ib. 4.31; also θ. ἐπὶ νίκῃ Hdn. 3.9.1; ἀπὸ μάχης Plu. Publ. 9: c. acc. cogn., θ. νίκην ἄδακρυν Id. 2.318b; δεύτερον θρίαμβον Id. Fab. 23.
II
1. lead in triumph, of conquered enemies, τινα Id. Comp.Thes. [Rom 4:1-25], [Col 2:15]: - Pass., -εύεσθαι ὑπό τινος Plu. Cor. 35; μηδ’ ἐν ἐμοὶ περιίδῃς -εύομενον σεαυτόν Id. Ant. 84.
2. lead in triumph, as a general does his army, metaph., ἡμᾶς ἐν Χριστῷ [2Co 2:14].
III divulge, noise abroad, Phot., cf. Suid. s.v. ἐξεφοίτα.
θριαμβεύω thriambeuō 2x
pr. to celebrate a triumph;
trans. to lead in triumph, celebrate a triumph over, [Col 2:15];
in NT to cause to triumph, or, to render conspicuous, [2Co 2:14]
G2358 — θριαμβεύω
1 aorist participle θριαμβεύσας; (θρίαμβος, a hymn sung in festal processions in honor of Bacchus; among the Romans, a triumphal procession (Latintriumphus, with which word it is thought to be allied; cf. Vanicek, p. 317));
1. to triumph, to celebrate a triumph (Dionysius Halicarnassus, Appendix, Plutarch, Hdian, others); τινα, over one (as Plutarch, Thes. and Rom. comp. 4): [Col 2:15] (where it signifies the victory won by God over the demoniacal powers through Christ's death).
2. by a usage unknown to secular authors, with a Hiphil or cuasative force (cf. Winers Grammar, p. 23 and § 38,1 (cf. Buttmann, 147 (129))), with the accusative of a person, to cause one to triumph, i. e. metaphorically, to grant one complete success, [2Co 2:14] (but others reject the causative sense; see Meyer at the passage; Lightfoot on Colossians, the passage cited).
*† θριαμβεύω
( < θρίαμβος , 1. a festal hymn to Bacchus. 2. The Roman triumphus),
1. to triumph (and rarely, c . acc , to triumph over; so perh. [Col 2:15], but v. infr .).
2. to lead in triumph: c . acc pers ., [2Co 2:14]; hence, generally, to ma ke a spectacle or show of: [Col 2:15] (but v. supr .; cf. MM , Exp., xv; and esp . Field, Notes , 181). †
θριαμβεύω原文音譯:qriambeÚw 特里-暗表哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:勝利(喧囂-觸摸)
字義溯源:組成歡呼行列,誇勝,帥領誇勝;由(G2360(θροέω)=喧鬧)與(G680(ἅπτω)=連接,雜亂音調)組成;其中G2360(θροέω)出自(G2353(θρέμμα)X*=哭泣),而G680(ἅπτω)出自(G681(ἅπτω / περιάπτω)*=連結,點火)
出現次數:總共(2);林後(1);西(1)
譯字彙編:
1)領⋯誇勝(1)[西2:15];
2)帥領⋯誇勝(1)[林後2:14]