θερισμός (
therismós|
ther-is-mos'|
noun|
harvest)
[Grk]
θερισμός LN: 43.14,
43.15 GK: G2546 Hebrew: חָרִישׁ,
פֵּאָה,
קַיִץ,
קָצִיר
Derivation: from
θερίζω;
Strong's: reaping, i.e. the crop
KJV: --harvest.
See: θερίζω θερ-ισμός, ὁ,
I mowing, reaping, X. Oec. 18.3, PHib. 1.90.5 (iii B.C.), PFlor. 101.4 (i A.D.).
II
1. reaping-time, harvest, Eup. 202, Plb. 5.95.5, [Mat 13:30], al.
2. harvest, crop, LXX [Lev 19:9], [Mat 9:37].
θερισμός therismos 13x
a harvest, the act of gathering in the harvest, reaping, [Joh 4:35];
met. the harvest of the Gospel, [Mat 9:37-38]; [Luk 10:2];
a crop; met. the crop of vengeance, [Rev 14:15] harvest.
G2326 — θερισμός
θερισμοῦ, ὁ (θερίζω), harvest: equivalent to the act of reaping, [Joh 4:35]; figuratively, of the gathering of men into the kingdom of God, ibid. equivalent to the time of reaping, i. e. figuratively, the time of final judgment, when the righteous are gathered into the kingdom of God and the wicked are delivered up to destruction, [Mat 13:30], [Mat 13:39]; [Mar 4:29]. equivalent to the crop to be reaped, i. e. figuratively, a multitude of men to be taught how to obtain salvation, [Mat 9:37]; [Luk 10:2]; ἐξηράνθη ὁ θερισμός, the crops are ripe for the harvest, i. e. the time is come to destroy the wicked, [Rev 14:15]. (the Sept. for קָצִיר rare in Greek writings, as Xenophon, oec. 18, 3; Polybius 5, 95, 5.)
θερισμός , - οῦ , ὁ
( < θερίζω ),
[in LXX chiefly for H7105;]
harvest;
(a) the act: [Joh 4:35];
(b) the time: fig ., [Mat 13:30]; [Mat 13:39], [Mar 4:29]
( c ) the crop: fig ., [Mat 9:37-38], [Luk 10:2], [Rev 14:15]. †
θερισμός原文音譯:qerismÒj 帖里士摩士
詞類次數:名詞(13)
原文字根:溫暖(禮) 相當於:H7105(קָצִיר)
字義溯源:收穫,收割,莊稼,收成;源自(G2325(θερίζω)=收割);而G2325(θερίζω)出自(G2330(θέρος)=熱,夏),G2330(θέρος)又出自(G2330(θέρος)X*=加熱)。參讀G2325(θερίζω)同源字
出現次數:總共(13);太(6);可(1);路(3);約(2);啓(1)
譯字彙編:
1)莊稼(6)[太9:38];[太9:38];[路10:2];[路10:2];[路10:2];[啓14:15];
2)收割(3)[太13:30];[太13:39];[約4:35];
3)收割了(1)[約4:35];
4)收成(1)[可4:29];
5)收割的(1)[太13:30];
6)收的莊稼(1)[太9:37]