Ἀλέξανδρος (
Aléxandros|
al-ex'-an-dros|
proper noun|person|
Alexander)
[Grk]
Ἀλέξανδρος LN: 93.17 GK: G235
Derivation: from the same as (the first part of)
ἀλέκτωρ and
ἀνήρ;
Strong's: man-defender; Alexander, the name of three Israelites and one other man
KJV: --Alexander.
See: ἀλέκτωρSee: ἀνήρ ἀλέξανδρος, ον,
I defending men, πόλεμος Epigr. ap. D.S. 11.14: fem., epith. of Hera, Menaechm. 3.
II freq. as pr. n., esp. of Paris in Il., cf. A. Ag. 61, 363.
Ἀλέξανδρος Alexandros 6x
Alexander, pr. name.
(1) The High Priest’s kinsman, [Act 4:6].
(2) A Jew of Ephesus, [Act 19:33].
(3) The coppersmith, [1Ti 1:20]; [2Ti 4:14].
(4) Son of Simon of Cyrene, [Mar 15:21]
G223 — Ἀλέξανδρος
(i. e., defender of men),, ὁ, Alexander;
1. a son of that Simon of Cyrene who carried the cross of Jesus: [Mar 15:21].
2. a certain man of the kindred of the high priest: [Act 4:6].
3. a certain Jew: [Act 19:33].
4. a certain coppersmith, an opponent of the apostle Paul: [1Ti 1:20]; [2Ti 4:14]; (others doubt whether both these passages relate to the same man; cf. e. g. Ellicott on the former).
Ἀλέανδρος , - ου , ὁ , Alexander.
1. Son of Simon of Cyrene: [Mar 15:21]
2. A kinsman of the High Priest: [Act 4:6].
3. A certain Jew: [Act 19:33].
4. A coppersmith: [1Ti 1:20].
5. Perh. = 4 ( v. Ell i c. on I Ti, l.c .): [2Ti 4:14]. †
Ἀλέξανδρος原文音譯:'Alšxandroj 亞勒士-安得羅士
詞類次數:專有名詞(6)
原文字根:公雞-人
字義溯源:亞力山大;人名,意為:人的防衛者;由(G220(ἀλέκτωρ)=公雞)與(G435(ἀνήρ)*=人)組成;而G220(ἀλέκτωρ)出自(G220(ἀλέκτωρ)X*=抵擋)。有四個人名亞力山大:
1)古利奈人西門之子([可15:21])
2)陪同著審問彼得的([徒4:7])
3)以弗所的銅匠([徒19:32])
4)伴同許米乃丟棄良心的([提前1:20])
出現次數:總共(6);可(1);徒(3);提前(1);提後(1)
譯字彙編:
1)亞力山大(5)[可15:21];[徒4:6];[徒19:33];[提前1:20];[提後4:14];
2)把亞力山大(1)[徒19:33]