ἐπιστομ-ίζω,
Att. fut. -ῐῶ D. 7.33: (στόμα): -
I bridle, curb, ἵππον cj. in Ph. 1.85; [ δελφῖνας ] Philostr. Im. 2.18: metaph., curb, bridle, τοὺς ἐχθρούς Ar. Eq. 845, cf. D. 7.33, Aeschin. 2.110, [Tit 1:11]; τὴν Ἰουδαίων νεωτεροποιίαν J. AJ 17.10.1; silence a speaker, Philostr. VS 2.30, cf. Ph. 2.191; οἷον ἐ. καὶ χαλινοῦντες τὸ φιλόφωνον Plu. 2.967b: - Pass., ἐπεστομίσθη Pl. Grg. 482e.
II. of flute-players, ἐ. ἑαυτὸν φορβειᾷ καὶ αὐλοῖς put on the mouthpiece and flutes, Plu. 2.713d; but ὁ αὐλὸς ἐ. Id. Alc. 2: hence, gag, Luc. Merc. Cond. 7.
III. throw on his face, τινά Id. Pr.Im. 10, Cal. 12.
ἐπιστομίζω epistomizō 1x
to apply a curb or muzzle; met. to put to silence, [Tit 1:11]
G1993 — ἐπιστομίζω
(στόμα); properly, to bridle or stop up the mouth; metaphorically, to stop the mouth, reduce to silence: [Tit 1:11]. (Plato, Gorgias, p. 482 e.; Demosthenes 85, 4; often in Plutarch, and Lucian.)