ἔνεδρον (
énedron|
en'-ed-ron|
noun|
ambush)
[Grk]
ἔνεδρον GK: G1911
Derivation: neuter of the same as
ἐνέδρα;
Strong's: an ambush, i.e. (figuratively) murderous design
KJV: --lying in wait.
See: ἐνέδρα ἔνεδρ-ον, τό,
I = cross ἐνέδρα 1, LXX [Joh 8:2]; [Joh 8:12], al.
II hindrance, obstruction, POxy. 892.11 (iv A.D.).
G1749 — ἔνεδρον
ἐνέδρου, τό, equivalent to ἔνεδρα, a lying in wait, an ambush: [Act 23:16] Rec.st (the Sept.; Wis. 14:21; Sir. 11:29; 1 Macc. 9:40, etc.; not found in secular authors.)
ἔνεδρον , - ου , τό , see ἐνέδρα .
ἔνεδρον原文音譯:œnedron 恩-誒得朗
詞類次數:名詞(1)
原文字根:在內-安頓妥
字義溯源:伏兵,陰謀,埋伏;源自(G1747(ἐνέδρα)=埋伏);由(G1722(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在)與(G1476(ἑδραῖος)=坐定的)組成;而G1476(ἑδραῖος)出自(G1478(Ἑζεκίας)X*=坐)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1)埋伏(1)[徒23:16]