H7112. qatsats
[קָצַץ] verb cut off (Late Hebrew id., also קֵץ end; Assyrian ‡aƒâƒu, hew off, cut off, ‡iƒƒatu, boundary stone, BelserBAS ii. 120, 139, compare HilprAssyriaca i. 12; Arabic cut, clip, cut off; Aramaic קְצַץ, cut off, קִיצָּא, end);-
Qal Perfect2masculine singular consecutive וְקַצֹּתָה [Deut 25:12] (accusative כַּמָּהּ); Participle pass plural construct פֵאָה קְצוּצֵי [Jer 9:25]; [25:23]; [49:32] (see מֵּאָה 1).
Pi`el Perfect3masculine singular קִצֵּץ [Psa 129:4], ׳וְק consecutive [Exod 39:3]; [Psa 46:10], קִצַּץ [2Kin 18:16]; Imperfect וַיְקַצֵּץ [16:17] +, etc.;-cut or hew off, thumbs, toes, [Judg 1:6], hands and feet [2Sam 4:12]; cut in two, spear (חֲנִית) [Psa 46:10], threads [Exod 39:3] (P), cords [Psa 129:4] (figurative); cut in pieces, vessels (of gold) [2Kin 24:13]; [2Chr 28:24]; bases (הַמְּכֹנוֺת) [2Kin 16:17] (so Kit Benz, transposing הַמִּסְגְּרוֺת), doors [18:16] (both, for the sake of metal sheathing).
Pu`al Participle plural מְקֻצָּצִים [Judg 1:7] hewn off (as [1:6] above).
קָצוּץ / קָצַץ
原文音譯:#c;q' kaw-tsats’
詞類次數:動詞(14)
原文字根:末尾;相當於G609(ἀποκόπτω) G2856(κολοβόω)
字義溯源:砍斷*,切成碎片,斷,切掉,毀壞,剃,剃髮,剝括,剪成
出現次數:總共(14);出(1);申(1);士(2);撒下(1);王下(3);代下(1);詩(2);耶(3)
譯字彙編:
1)剃(2)[耶9:26];[耶25:23];
2)砍斷(2)[士1:6];[撒下4:12];
3)斷(1)[詩46:9];
4)他砍斷了(1)[詩129:4];
5)剃髮的人(1)[耶49:32];
6)毀壞了(1)[代下28:24];
7)都剝刮下來(1)[王下18:16];
8)你就當砍斷(1)[申25:12];
9)都被砍斷(1)[士1:7];
10)切掉(1)[王下16:17];
11)剪成(1)[出39:3];
12)都毀壞了(1)[王下24:13]