H5645. ab
II. עָב33 noun masculine[Isa 19:1] and ([1Kin 18:44] KöSynt. 103) feminine dark cloud, cloud-mass, thicket; — ׳ע absolute [18:44] +, construct [Isa 18:4]; [Prov 16:15]; plural עָבִים [Judg 5:4] +, עָבוֺת [2Sam 23:4] + 2Sam 77:18; construct עָבֵי [22:12]; [Psa 18:12]; suffix עָבָיו [18:13] (but probably strike out, see עבר
Qal near the end); —
1 dark cloud:
a. rain-cloud [Judg 5:4]; [Isa 5:6]; [1Kin 18:44-45], [9]t.
b. as high [Isa 14:14]; [Job 20:6], + [Ezek 19:11]; [31:3], [10], [14] (reading בְָוֺת, see עֲבֹת).
c. chariot of ׳י [Isa 19:1]; [Psa 104:3]; covering his eyes [Job 22:14].
d. casting shadow [Isa 25:5], compare [2Sam 23:4].
e. as swift [Isa 60:8], and transient [44:22]; [Job 30:15] (all simile).
f. disposed by God [Job 36:29]; [37:16].
g. ׳ע טַל [Isa 18:4] cloud of dew, dew-mist (simile).
2 (cloud-) mass, ׳ע שְׁחָקִים [2Sam 22:12] masses of clouds (enwrapping ׳י) = [Psa 18:12] (Psalm 13 see above).
3 thicket as refuge [Jer 4:29] (perhaps under Aramaic influence). — עַב [Exod 19:9] see עֲבִי below עבה. I. עָב see above
עָב / עַב
原文音譯:b[' awb
詞類次數:名詞(32)
原文字根:稠密;相當於G3975(παχύνω)
字義溯源:封套,黑暗,雲彩,雲,矮樹叢,黏土,膠,密林,密雲,厚雲。出自(H5743(עוּב)*=緊密的)
出現次數:總共(32);出(1);士(1);撒下(2);王上(2);代下(1);伯(8);詩(5);箴(1);傳(3);賽(7);耶(1)
譯字彙編:
1)雲(10)[士5:4];[撒下23:4];[王上18:44];[伯30:15];[伯37:11];[詩147:8];[賽5:6];[賽14:14];[賽19:1];[賽25:5];
2)(那)雲(3)[傳11:3];[傳11:4];[賽60:8];
3)密雲(2)[伯22:14];[詩77:17];
4)雲彩(2)[伯36:29];[伯37:16];
5)(那)雲彩(2)[伯38:34];[詩104:3];
6)的厚雲(2)[撒下22:12];[詩18:11];
7)的雲(2)[箴16:15];[賽18:4];
8)(那)厚雲(1)[賽44:22];
9)(那些)密林(1)[耶4:29];
10)(那些)雲彩(1)[傳12:2];
11)密雲中(1)[伯26:8];
12)因雲(1)[王上18:45];
13)膠(1)[代下4:17];
14)雲中(1)[伯20:6];
15)(那)雲中(1)[出19:9];
16)他的厚雲(1)[詩18:12]