H5265. nasa
I. נָסַע147 verb pull out or up, set out, journey (Late Hebrew id., move, march; Assyrian nisû, set out, withdraw, etc. DlHWB 470; NöZMG x1(1886), 723 compare also Arabic , Ethiopic [rare] pull up, away, so BaES 51); —
Qal137 Perfect3masculine singular ׳נ [Gen 33:17] +, 3 masculine plural נָָֽסְעוּ [Deut 10:6], נָסָ֑עוּ [Num 2:34] +, etc.; Imperfect יִסַּע [Isa 33:20], וַיִּסַּע [Gen 12:9] +, suffix וַיִּסָּעֵם [Judg 16:3]; [3]masculine plural יִסְעוּ [Exod 40:36] +, יִסָּ֑עוּ [Num 2:9] +; 2 masculine plural תִּסְעוּ [Josh 3:3]; [1]plural נִסְעָה cohortative [Gen 33:12], וַנִּסַּע [Deut 1:19]; [2:1], וַנִּסְעָה [Ezra 8:31], etc.; Imperative סְעוּ [Deut 2:24] +; Infinitive absolute [Gen 12:9]; construct נְסֹעַ [Josh 3:14] +; suffix נָסְעָם [Gen 11:2]; [Num 10:34]; Participle נֹסֵעַ [Exod 14:10]; [Num 10:33]; plural נֹסְעִים [10:29]; —
1 pull out or up, city-gate and gate-posts [Judg 16:3]; loom [16:14] (on text compare GFM), tent-pegs [Isa 33:20] (figurative of Jerusalem; compare also Niph`al).
2 hence (from pulling up tent-pegs),
a. set out [Gen 35:5]; [Num 12:15] (both E), [Jer 4:7] (|| מִמְּקוֺמוֺ יָצָא); even of lifeless things, e.g. the ark, הָאָרוֺן [Num 10:35] (JE); often in P: [Exod 14:15]; [40:37]; [Num 1:51]; [4:5], [15]; [9:17] [8]t. Numbers 9; [10:5-6], [17], [18], [21], [22], [25], so probably also [2:8] [6]t. Numbers 2 (see below; even of lifeless things, דֶּגֶל [10:18], [12], מִשְׁכָּן [1:51], מוֺעֵד אֹהֶל [2:17]), [33:3]; וַיִּסַּעוַ֗֗֗יָּבֹא [Gen 46:1] (E) and Israel set out, and came, etc., [Exod 16:1]; [19:2]; [Num 20:22]; [Josh 9:17] (all P), [Deut 1:7], וְנֵלֵ֑כָה נִסְעָה [33:12] (J); (וַ֗֗֗יַּעֲלוּ) וַיִּסְעוּ [Judg 18:11], וְעִבְרוּ סְעוּ [Deut 2:24]; ׳נ often with מִן [Gen 35:16] (E), [Num 10:34] (JE), ׳נ לַעֲבֹר מֵאָהֳלֵיהֶם [Josh 3:14] (JE), set out from their tents, to cross, etc.; compare מִןלָ֗֗֗לֶכֶת ׳נ [Ezra 8:31]; with מִן + ויבא, [Josh 3:1] (JE), [Num 33:9] (P), + וַיֵּלֶךְ [33:3] (D), [Deut 1:19], + וַיַּעַבְרוּ [Num 33:8] (P); + וַיָּשָׁב + וַיַּחֲנוּ [33:7] (P).
b. depart, with מִן [Gen 37:17] (J), [2Kin 3:27]; [19:8], [36] = [Isa 37:8], [37]; even of הֶעָנָן עַמּוּד [Exod 14:19] (J); of angel [14:19] (E; + וַיֵּלֶךְ).
3 journey, march (by stages) [Gen 12:9]; [35:21] (both J), [Num 10:13-14], [28] (P), (possibly also [2:9] etc., compare
2 above); + לְמַסְעֵיהֶם according to their stations, i.e. by stages [Exod 17:1]; [Num 10:12] (+ מִן), compare [Exod 40:36] (all P); followed by ה locative [Gen 12:9]; [33:17] (both J), [Deut 1:40]; [2:1]; הַמִּדְבָּר לָכֶם סְעוּ [Num 14:25] (JE); followed by מִקֶּדֶם eastward (see מִן 1. c) [Gen 11:2]; [13:11] (both J), אַחֲרֵי [Exod 14:10] (J), אֶלֿ [Num 10:29], לִפְנֵי [10:33] (of ark; all J); followed by מִן + ה locative [Gen 20:1] (E), [Deut 10:6-7], [Exod 12:37] (P), + accusative of location [Num 11:35] (JE); followed by מִן + accusative of distance, דֶּרֶךְ [10:33] (JE), [21:4] (P); especially מִןוַ֗֗֗יַּחֲנוּ וַיִּסְעוּ [21:12-13], (JE), [Exod 13:20]; [Num 21:11]; [33:5] [37]t. Numbers 33 (all P); of shepherds [Jer 31:24]. — צאֹן כְמוֺ נָָֽסְעוּ [Zech 10:2] is dubious; We נָעוּ or יָנֻעוּ, so Now.
4 of wind, ׳נ י מֵאֵת ׳רוּחַ [Num 11:31] there set forth (sprang up) a wind from ׳י.
Niph`al Perfect be pulled up, removed:3masculine singular רֹעִי כְּאֹהֶל מִנִּי וְנִגְלָה נִסַּע דּוֺרִי [Isa 38:12]; of tent-peg נִסַּע הֲלֹא [Job 4:21] (reading יְתֵדָם for יִתְרָם, see II. יֶתֶר).
Hiph`il Imperfect3masculine singular יַסַּע [Psa 78:26], וַיַּסַּע [Exod 15:22] [2]t.; 2 masculine singular תַּסִּיעַ [Psa 80:9], [3]feminine singular תַּסִּיעִי [2Kin 4:4]; [3]masculine plural וַּיַּסִּ֫עוּ 1 Kings 5:31; Participleמַסִּיעַ [Eccl 10:9]; —
1 cause to set out, lead out, with accusative of person [Exod 15:22] (J; + וַיֵּצְאוּ מִן,), [Psa 78:52] (כַּצּאֹן; || וַיְנַהֲגֵם), [80:9] (מִן; figurative of vine); figurative of a wind, cause to spring up, קָדִים יַסַּע [78:26] (|| וַיְנַהֵג; compare Qal 4).
2 remove, with accusative of thing [2Kin 4:4]; תִּקְוָתִי כָּעֵץ וַיַּסַּע [Job 19:10]; specifically, remove from quarry, quarry: 1 Kings 5:31 and they quarried great stones, compare [Eccl 10:9].
נָסַע
原文音譯:[s;n" naw-sah’
詞類次數:動詞(146)
原文字根:旅程;相當於G71(ἄγω) G1808(ἐξαίρω)
字義溯源:拔起帳篷栓丁,意即:起行*,起程,興起,起身,動身,吹動,颳起,帶,得,採出,領出,抽出來,前行,往前行,取道,繼續,前進,流離,離開,轉移,挪移,挪出,拔營,放一邊,與他同去,遷移
出現次數:總共(146);創(12);出(12);民(89);申(7);書(4);士(3);王上(1);王下(4);拉(1);伯(2);詩(3);傳(1);賽(4);耶(2);亞(1)
譯字彙編:
1)起行(62)[出12:37];[出16:1];[出17:1];[民9:18];[民9:19];[民9:20];[民9:22];[民9:23];[民10:29];[民11:35];[民12:15];[民12:16];[民20:22];[民21:10];[民21:11];[民21:12];[民21:13];[民22:1];[民33:3];[民33:5];[民33:6];[民33:7];[民33:8];[民33:9];[民33:10];[民33:11];[民33:12];[民33:13];[民33:14];[民33:15];[民33:16];[民33:17];[民33:18];[民33:19];[民33:20];[民33:21];[民33:22];[民33:23];[民33:24];[民33:25];[民33:26];[民33:27];[民33:28];[民33:29];[民33:30];[民33:31];[民33:32];[民33:33];[民33:34];[民33:35];[民33:36];[民33:37];[民33:42];[民33:43];[民33:44];[民33:45];[民33:46];[民33:47];[民33:48];[申10:6];[書9:17];[拉8:31];
2)往前行(10)[民2:9];[民2:16];[民2:17];[民2:24];[民2:31];[民2:34];[民10:21];[民10:34];[民10:35];[申2:24];
3)他們⋯起行(5)[創35:16];[出13:20];[出19:2];[民33:41];[申10:7];
4)遷移(4)[創12:9];[創13:11];[創20:1];[賽38:12];
5)前行(4)[創35:21];[民10:17];[民10:25];[民14:25];
6)他們就起行(3)[民9:21];[民9:21];[民9:22];
7)前行的(3)[民10:14];[民10:18];[民10:22];
8)都要起行(2)[民10:5];[民10:6];
9)就拔營(2)[王下19:35];[賽37:37];
10)就起行(2)[民9:17];[民10:12];
11)挪移(1)[傳10:9];
12)拔出(1)[賽33:20];
13)他要起行(1)[賽37:8];
14)已經動身(1)[耶4:7];
15)挪出(1)[詩80:8];
16)他卻領出(1)[詩78:52];
17)已拔營(1)[王下19:8];
18)於是⋯前往(1)[士18:11];
19)被抽出來(1)[伯4:21];
20)拔出來(1)[伯19:10];
21)那放(1)[耶31:24];
22)往⋯去(1)[創33:17];
23)眾人⋯流離(1)[亞10:2];
24)領⋯起行(1)[出15:22];
25)他們⋯起程(1)[出40:37];
26)隨後⋯要往前行(1)[民2:17];
27)他們已離⋯走了(1)[創37:17];
28)移放一邊(1)[王下4:4];
29)取道⋯去(1)[申2:1];
30)他們就⋯起行(1)[民21:4];
31)他們⋯往前行了(1)[民10:33];
32)他使⋯興起(1)[詩78:26];
33)這是他們⋯前行(1)[民10:13];
34)離開(1)[書3:14];
35)也轉移(1)[出14:19];
36)轉移(1)[出14:19];
37)收上去(1)[出40:36];
38)起行時(1)[民1:51];
39)起(1)[民4:5];
40)往前走(1)[出14:15];
41)趕來(1)[出14:10];
42)繼續(1)[創12:9];
43)我們可以起身(1)[創33:12];
44)他們便起行(1)[創35:5];
45)起身(1)[創46:1];
46)正要起(1)[民4:15];
47)這樣往前行(1)[民10:28];
48)他們遷移(1)[創11:2];
49)就要離開(1)[書3:3];
50)都一齊拔起來(1)[士16:3];
51)都拔起來(1)[士16:14];
52)他們就採出(1)[王上5:17];
53)離(1)[書3:1];
54)要取道(1)[申1:40];
55)行了(1)[民10:33];
56)颳起(1)[民11:31];
57)要起行(1)[申1:7];
58)我們起行(1)[申1:19];
59)於是他們起行(1)[王下3:27]