H5051. nogah
I. נֹ֫גַהּ noun feminine[Hab 3:4] brightness; — ׳נ absolute [Amos 5:10] +; construct [Isa 4:5] +; suffix נָגְהָם [Joel 2:10]; Joel 4:15; — brightness of a (clear, sunshiny) day [Amos 5:10] (|| אוֺר; opposed to חשֶׁךְ אָפֵל,), [2Sam 23:4] (מִמָּטָר after rain); so figurative of Zion's dawning, ׳נ זַרְחֵךְ [Isa 60:3] (|| אוֺר); of her righteousness כַּנֹּגַהּ [62:1] (with article only here and [Ezek 1:28]), || יִבְעָ֑ר כְּלַמִּיד; of moon [Isa 60:19], of stars [Joel 2:10]; Joel 4:15; of theophany [2Sam 22:13] = [Psa 18:13] (in storm); compare [Ezek 1:4], [27], [28], ׳נ י ׳כְּבוֺד [10:4]; ׳נ כאור [Hab 3:4]; ׳נ לָאֵשׁ [Ezek 1:13], ׳נ לֶהָבָה אֵשׁ [Isa 4:5]; חֲנִיתֶ֑ךָ ׳נ בְּרַק [Hab 3:11] (of glitter of ׳יs spear; || חִצֶּיךָ אוֺר); of individual, נ ׳וְאֵין לוֺ [Isa 50:10] (figurative of distress || חֲשֵׁכִים); so נ כְּאוֺר צַדִּיקִים ׳וְאֹרַח [Prov 4:18] the path of righteous men is like a light of brightness.
נׄגַהּ
原文音譯:Hg:nO no’-gah
詞類次數:名詞(19)
原文字根:光亮;相當於G2987(λαμπρότης) G5338(φέγγος)
字義溯源:光輝,光亮,光照,輝煌,晴光,黎明,照耀。出自(H5050(נָגַהּ)*=照耀)
出現次數:總共(19);撒下(2);詩(1);箴(1);賽(5);結(5);珥(2);摩(1);哈(2)
譯字彙編:
1)光輝(4)[撒下22:13];[結1:13];[摩5:20];[哈3:11];
2)的光輝(3)[詩18:12];[賽60:3];[結10:4];
3)(那)光輝(2)[賽62:1];[結1:28];
4)也有光輝(1)[結1:27];
5)其光輝(1)[珥3:15];
6)他的輝煌(1)[哈3:4];
7)有光輝(1)[結1:4];
8)其光(1)[珥2:10];
9)照耀(1)[賽60:19];
10)晴光(1)[撒下23:4];
11)黎明(1)[箴4:18];
12)的光(1)[賽4:5];
13)亮光(1)[賽50:10]