H2874. tebach
I. טֶ֫בַח noun masculine[Isa 34:6] slaughtering, slaughter — absolute ׳ט [Gen 43:16] [6]t.; טָ֑בַח [Ezek 21:20] [3]t.; suffix טִבְחָהּ [Prov 9:2]; —
1 slaughtering, slaughter, of animals for food; as accusative of congnate meaning with verb after טָבַח (q. v.) [Gen 43:16] (J), [Prov 9:2]; לַטּ ׳כַּשֶּׂה יוּבָ֑ל [Isa 53:7], simile of suffering servant of ׳י; also [Prov 7:22] simile of fatuousness of one following a strange woman, thoughtless of consequences; לַטּ ׳יֵרְדוּ [Jer 50:27] metaphor of Babylonian leaders, under figure of bullocks; so probably [48:15], and perhaps ׳לַטּ תִּכְרָ֑עוּ [Isa 65:12].
2 in poetry figurative slaughter, to which the nations are given over by ׳י [Isa 34:2], specifically of Edom [34:6] (|| זֶבַח; see ׳ז 6); of Israel [Ezek 21:20], as accusative of congnate meaning with verb after טָבַח [21:15]; of Ammon Ezekiel 21:33.
טֶבַח
原文音譯:xb;j, teh’-bakh
詞類次數:名詞 動詞(12)
原文字根:屠宰
字義溯源:屠宰物,屠殺,牲畜,殺,宰殺,宰殺之地,殺戮。這字出自(H2873(טָבַח)*=宰殺)
出現次數:總共(12);創(1);箴(2);賽(4);耶(2);結(3)
譯字彙編:
1)(那)殺戮(3)[賽34:2];[耶48:15];[耶50:27];
2)殺戮(3)[賽34:6];[結21:15];[結21:28];
3)牲畜(2)[創43:16];[箴9:2];
4)宰殺者(1)[結21:10];
5)(那)殺(1)[賽65:12];
6)(那)宰殺(1)[賽53:7];
7)宰殺之地(1)[箴7:22]