H2011. Hinnom
הִנֹּם proper name, masculine (derivation & meaning dubious; according to Sim Bö Gf and others = wailing, Arabic from cries of children (see below), but this improbable) — only in ׳גֵּי(גֵּיא)בֶןהֿ, & abbreviated ׳ג ׳ה,
proper name, of a location of valley south of Jerusalem, (ᵐ5 φάραγγα Ὀνομ [Josh 15:8] (twice in verse) Σονναμ [18:16]; Ταιεννα [18:16]; Ταιβενθομ[2Chr 28:3], ᵐ5L φάρ. Βενεννομ; γὲ βανὲ Ἑννομ) [33:6], ᵐ5L γῇ Βενεννομ; elsewhere usually φάρ. (υιὁῦ) Ἑννομ) — compare below גַּיְא; — as mere topographical term בֶןהִֿנֹּם גֵּי, boundary between Judah & Benjamin [Josh 15:8]; [18:16]; also ה ׳גֵּי [15:8]; [18:16] (all P) compare [Neh 11:30]; elsewhere always ׳גּ ׳בֶןהֿ ([2Kin 23:10] Kt has הנם בני גּי, Qr & ᵑ9 ᵐ5 singular), & always with reference to the sacrifice of children by fire, [23:10]; [2Chr 28:3]; [33:6]; [Jer 7:31-32], [19:2], [6]; [32:35]; on account of this inhuman & idolatrous practice it was abhorred by priest & prophet, & defiled by Josiah; this conception afterward developed, through [Isa 66:24], into Jewish Gehinnom (compare WeberSynagog. Theol. 326 ff. DiBuch Henoch. 131 f.) & NT γέεννα. On locality compare RobBR ii. 273 f. ToblTopogr. ii 39 ff. BdPal 103; modern name (of lower half of valley, toward southeast) Wady er-Rabâbi.
בֶּן־הִנּׄם / הִנּׄם
原文音譯:~NOhi hin-nome’
詞類次數:專有名詞(13)
原文字根:相當於G1067(γέεννα)
字義溯源:欣嫩;耶路撒冷南面的山谷,稱為欣嫩子谷([書15:8])字義:悲傷。欣嫩與外邦將孩子獻為火祭的習俗有關連,亞哈斯王與瑪拿西王都在欣嫩子谷焚燒兒女,獻祭給摩洛([代下28:3]; [33:6])後來這谷成了垃圾與廢物堆積場地,焚燒的煙火經常不息
出現次數:總共(13);書(4);王下(1);代下(2);尼(1);耶(5)
譯字彙編:
1)欣嫩(10)[書15:8];[書15:8];[書18:16];[書18:16];[王下23:10];[代下28:3];[尼11:30];[耶7:31];[耶19:2];[耶32:35];
2)或欣嫩(1)[耶19:6];
3)欣嫩子(1)[代下33:6];
4)和欣嫩(1)[耶7:32]