H1413. gadad
[גָּדַד] verb penetrate, cut (Late Hebrew id., cut, cut out, Aramaic גְּדַד, , Arabic cut, cut off; Ethiopic in derivatives) —
Qal Imperfect [Psa 94:21] צַדִּיִק עַלנֶֿפֶשׁ יָג֯וֺדּוּ they attack (penetrate, make inroads upon) the life of a righteous man (Ol proposes יָגוּרוּ compare [56:7]; [59:4] where, however, Che יגודו; si vera lectio, perhaps denominative from גְּדוּד compare [Hosea 6:9] & below; compare also גוד & Köi. 356).
Hithpo`el Imperfect יִתְגֹּדַד [Jer 16:6]; [2]feminine singular תִּתְגֹּדֲדִי Micah 4:14, תִּתְגּוֺדָ֑דִי [47:5]; plural וַיִּתְגֹּדְדוּ [1Kin 18:28], יִתְגּוֺדָ֑דוּ [Jer 5:7] + [Hosea 7:11] see below, תִּתְגֹּדְדוּ [Deut 14:1]; Participle plural מִתְגֹּדְדִים [Jer 41:5]; —
1 cut oneself, as religious (heathen) practice [1Kin 18:28]; practised also by men of Schechem, etc. in worship of ׳י (late) [Jer 41:5]; for the dead, forbidden [Deut 14:1] לָמֵת עֵינֵיכֶם בֵּין קָרְחָה תָשִׂימוּ וְלאֹ תִתְגֹּדְדוּ לֹא, [Jer 16:6]; compare [47:5] (subject Philistia personified); also for יִתְגּוֺרָ֖רוּ ᵑ0 [Hosea 7:14] Codd, they cut themselves, ᵐ5 Gr Che RVm, We Now Marti Harper (compare I, II. גּוּר).
2 gather in troops, or bands; go in troops or throngs, throng; (denominative from גְּדוּד q. v.) compare בַתגְּֿדוּד תִּתְגֹּדֲדִי Micah 4:14 (addressed to Jerusalem); [Jer 5:7] יִתְגּ זוֺנָה ׳וּבֵית and to a harlot's house they throng. **read probably ᵐ5 יִתְגֹּרָ֑רוּ Gie Du and others.
גָּדַד
原文音譯:dd;G' gaw-dad’
詞類次數:動詞(8)
原文字根:突擊;相當於G2699(κατατομή)
字義溯源:聚集*,聚集成隊,成群,切傷,割到自身,用刀劃身;比較(H1464(גּוּד)*=擠進)
出現次數:總共(8);申(1);王上(1);詩(1);耶(4);彌(1)
譯字彙編:
1)用刀劃身(2)[申14:1];[耶16:6];
2)你用刀劃身(1)[耶47:5];
3)要聚集成隊(1)[彌5:1];
4)身體劃破(1)[耶41:5];
5)成群的(1)[耶5:7];
6)割劃自身(1)[王上18:28];
7)他們聚集(1)[詩94:21]