χήρα (
chḗra|
khay'-rah|
noun|
widow)
[Grk]
χήρα LN: 10.61 GK: G5939 Hebrew: אַלְמָנָה,
גַּלְמוּד
Derivation: feminine of a presumed derivative apparently from the base of
χάσμα through the idea of deficiency;
Strong's: a widow (as lacking a husband), literally or figuratively
KJV: --widow.
See: χάσμα χήρ-α,
Ion. χήρη, ἡ,
widow, χῆραι γυναῖκες Il. 2.289; μήτηρ χ. 22.499; μὴ παῖδ’ ὀρφανικὸν θήῃς χ. τε γυναῖκα 6.432; λείπειν τινὰ χ. ἐν μεγάροισιν 22.484, 24.725, cf. S. Aj. 653, E. Andr. 348, Tr. 380; χήρας δὲ γυναῖκας ἐποίησαν Lys. 2.71; as a name of Hera, Paus. 8.22.2 (χῆραι· αἱ μὴ ἔχουσαι ἄνδρας, Hsch.; ἡ μονωθεῖσα ἀπ’ ἀνδρὸς χ. Poll. 3.47).
2. Com., of a dish, widowed, i.e. without sauce, Sotad.Com. 1.26.
3. later masc. χῆρος, widower, Arist. HA 612b34 (of birds), Call. Epigr. 17, Gramm. post Hdn. Epim. 286.
II χῆρος, α, ον, Adj, metaph., bereaved, χῆρα μέλαθρα E. Alc. 862 (anap.); μάνδραι Call. Cer. 106; βίος Epigr.Gr. 406.13 (Iconium); εὐνή IG 14.1389 i 12; δόμος Call. Epigr. 22; δρυμοὶ χ. bereft of men, AP 9.84 (Antiphan.): c. gen., Il. 6.408; φάρσος.. στελεοῦ χῆρον ἐλαϊνέου AP 6.297 (Phanias), cf. Vett.Val. 117.6; χήρους γυναικῶν οἰκεῖν Str. 7.3.4; τὰ χῆρα φρονήσεως Ph. 1.601; ναῦς ὕδατος χ. Ael. NA 13.28. (Cf. χωρίς, χατίζω, Skt. jáhâti ’abandon, renounce’.)
χήρα chēra 26x
a widow, [Mat 23:14]; [Luk 4:26] widow.
G5503 — χήρα
χήρας, ἡ (feminine of the adjective χῆρος, 'bereft'; akin to χέρσος, sterile, barren, and the Latincareo (but cf. Curtius, § 192)), from Homer, Iliad 6, 408 down, the Sept. for אַלְמָנָה, a widow: Matthew 23:14-13Rec.; [Mar 12:40], [Mar 12:42]; [Luk 2:37]; [Luk 4:25]; [Luk 7:12]; [Luk 18:3], [Luk 18:5]; [Luk 20:47]; [Luk 21:2]; [Act 6:1]; [Act 9:39], [Act 9:41]; [1Co 7:8]; [1Ti 5:3-5], [1Ti 5:9], [1Ti 5:11], [1Ti 5:16]; [Jam 1:27]; with γυνή added ([2Sa 14:5], and often in the Greek writings from Homer, Iliad 2, 289 down), [Luk 4:26]; a city stripped of inhabitants and riches is represented under the figure of a widow, [Rev 18:7].
χήρα , - ας , ἡ ,
[in LXX chiefly for H490;]
a widow: [Mat 23:13] ( Rec. , R , mg .), [Mar 12:40-43], [Luk 2:37]; [Luk 4:25]; [Luk 7:12]; [Luk 18:3]; [Luk 18:5]; [Luk 20:47]; [Luk 21:2-3], [Act 6:1]; [Act 9:39]; [Act 9:41], 1Co 7:8 , [1Ti 5:3-5]; [1Ti 5:11]; [1Ti 5:16], [Jas 1:27]; γυνὴ χ ., [Luk 4:26]; of one of an ordo viduarum ( v. CGT , in l ), [1Ti 5:9]; metaph ., of a city forsaken, [Rev 18:7]. †
χήρα原文音譯:c»ra 黑拉
詞類次數:形容詞(26)
原文字根:寡婦 相當於:H490(אַלְמָנָה)
字義溯源:寡婦,寡,寡居;源自(G5490(χάσμα)=深坑),而G5490(χάσμα)出自(G5490(χάσμα)X*=裂開,張開)
出現次數:總共(27);太(1);可(3);路(9);徒(3);林前(1);提前(8);雅(1);啓(1)
譯字彙編:
1)寡婦(24)[太23:14];[可12:40];[可12:42];[可12:43];[路4:25];[路7:12];[路18:3];[路18:5];[路20:47];[路21:2];[路21:3];[徒6:1];[徒9:39];[徒9:41];[林前7:8];[提前5:3];[提前5:3];[提前5:4];[提前5:5];[提前5:9];[提前5:16];[提前5:16];[雅1:27];[啓18:7];
2)寡婦們(1)[提前5:11];
3)寡居了(1)[路2:36];
4)寡(1)[路4:26]