χειμών (
cheimṓn|
khi-mone'|
noun|
bad weather; winter)
[Grk]
χειμών LN: 14.2,
67.165 GK: G5930 Hebrew: גֶּשֶׁם,
סְתָו
Derivation: from a derivative of
χέωStrong's: (to pour; akin to the base of 5490 through the idea of a channel), meaning
a storm (as pouring rain); by implication, the rainy season, i.e. winter
KJV: --tempest, foul weather, winter.
χειμών cheimōn 6x
stormy weather, [Mat 16:3];
a storm, tempest, [Act 27:20];
winter, [Mat 24:20]; [Mar 13:18]; [Joh 10:22]; [2Ti 4:21]
G5494 — χειμών
χειμῶνος, ὁ (χεῖμα, and this from χέω on account of the 'pouring' rains; (others connect it with χι(ων, snow, frost (cf. Latinhiems, etc.); see Curtius, § 194; Liddell and Scott, under the word χιών, at the end)), winter;
a. stormy or rainy weather, a tempest (so from Homer down): [Mat 16:3] (Tdf. brackets WH reject the passage); [Act 27:20].
b. winter, the winter season (so from Thucydides and Aristophanes down): [Joh 10:22]; [2Ti 4:21]; χειμῶνος, in winter (-time), in the winter (Plato, de rep. 3, p. 415 e.; Xenophon, mem. 3, 8, 9; others (cf. Winers Grammar, § 30, 11; Buttmann, § 132, 26)), [Mat 24:20]; [Mar 13:18].
χειμών , - ῶνος , ὁ ,
[in LXX for H1653, H5638;]
1. winter: [Joh 10:22], [2Ti 4:21]; gen ., χειμῶνος , in winter, [Mat 24:20], [Mar 13:18].
2. Prop ., a winter storm, hence, generally, a storm, tempest: [Mat 16:3] ( T , WH , R , mg ., om .), [Act 27:20]. †
χειμών原文音譯:ceimèn 黑蒙
詞類次數:名詞(6)
原文字根:冬天
字義溯源:暴風雨,風雨,有如傾盆大雨,冬天,暴風雨,狂風大浪;源自(G5502(Χερούβ)X*=灌注,流出),類似(G5490(χάσμα)=深坑)
出現次數:總共(6);太(2);可(1);約(1);徒(1);提後(1)
譯字彙編:
1)冬天(3)[太24:20];[約10:22];[提後4:21];
2)暴風雨(1)[徒27:20];
3)在冬天(1)[可13:18];
4)風雨(1)[太16:3]