σαίνω (
saínō|
sah'-ee-no|
verb|
to shake)
[Grk]
σαίνω,
σιαίνομαι,
σαίνομαι LN: 31.66 GK: G4883
Derivation: akin to
σείω;
Strong's: to wag (as a dog its tail fawningly), i.e. (generally) to shake (figuratively, disturb)
KJV: --move.
See: σείω σαίνω,
Hes. Th. 771: Ep. impf. σαῖνον Od. 10.219: aor. ἔσηνα 17.302; Dor. ἔσᾱνα Pi. O. 4.6, P. 1.52: - Pass., A. Ch. 194: -
prop. of dogs, wag the tail, fawn, ὅτ’ ἂν ἀμφὶ ἄνακτα κύνες . . σαίνωσι Od. 10.217; νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας 16.6; σαίνεις δάκνουσα καὶ κύων λαίθαργος εἶ S. Fr. 885; ἡ κύων ἔσηνε καὶ προσῆλθ’ Apollod. Com. 14.5: with the dat. added, οὐρῇ μέν ῥ’ ὅ γ’ ἔσηνε, of the dog Argus, Od. 17.302; ς. οὐρῇ τε καὶ οὔασι Hes. l.c.; ἔσαινεν οὐρᾷ με S. Fr. 687 ( ἔσαινεν οὐράν wagged his tail, Hemsterhuis, cf. Sch.rec. A. Th. 704, Sch.rec. Theoc. 2.109 ).
II metaph. of persons,
fawn, cringe, ὑδαρεῖ ς. φιλότητι A. Ag. 798 (anap.), cf. Pers. 97 (lyr., s.v.l.); also ς. ποτὶ πάντας Pi. P. 2.82; ς. ποτὶ ἀγγελίαν greet it with joy, Id. O. 4.6 .
III c. acc. pers.,
fawn upon, κέρκῳ τινά Ar. Eq. 1031, cf. AP 9.604 ( Noss. ); so of fishes, σαίνοντες οὐραίοισι τὴν κεκτημένην S. Fr. 762 .
2. fawn on, pay court to, greet, τινα Pi. P. 1.52; ὅτ’ ἐλεύθερος ἀτμένα σαίνει Call. Aet. 1.1.19; ς. μόρον cringe to it, seek to avert it, A. Th. 383, 704; παιδός με σαίνει φθόγγος greets me, S. Ant. 1214; φαιδρὰ γοῦν ἀπ’ ὀμμάτων σαίνει με greets me gladly from her eyes, Id. OC 320 .
3. gladden, esp. with hope or conviction, ἐλπίδι κέαρ B. 1.55; οὐ γάρ με ς. θέσφατα E. Ion 685 (lyr.); τὰ λεγόμενα . . ς. τὴν ψυχήν Arist. Metaph. 1090a37; so ς. τὴν ὑπόσχεσιν receive it with marks of gladness, Luc. Merc.Cond. 20 (dub., σαίνει τῇ ὑποσχέσει is prob. cj.): - Pass., σαίνομαι δ’ ὑπ’ ἐλπίδος A. Ch. 194 .
4. beguile, cozen, deceive, ἡ δ’ ἄρ’ ἐν σκότῳ λήθουσά με ἔσαιν’ Ἐρινύς S. Fr. 577; ς. μ’ ἔννυχος φρυκτωρία seeks to deceive me, E. Rh. 55 (or in signf. 111.3 ).
5. in [1Th 3:3], σαίνεσθαι ἐν ταῖς θλίψεσι seems to mean to be shaken, disturbed; σαινόμενοι τοῖς λεγομένοις ἐδάκρυον D.L. 8.41 (or in signf. 111.4 ); σαίνεται· κινεῖται, σαλεύεται, ταράττεται, Hsch.; but cf. σιαίνω .
σαίνω sainō 1x
pr. to wag the tail; to fawn, flatter, cajole; pass. to be cajoled; to be wrought upon, to be perturbed, [1Th 3:3]
G4525 — σαίνω
: present infinitive passive σαίνεσθαι; (ΣΑΩ, σείω); 1. properly, to wag the tail: of dogs, Homer, Odyssey 16, 6; Aelian v. h. 13, 41; Aesop fab. 229, Halm edition (354 edition Coray); with ὀυρη added, Odyssey 17, 302; Hesiod theog. 771; οὐράν, Aesop, the passage cited; others; see Passow (or Liddell and Scott), under the word, I. 2. metaphorically,
a. to flatter, fawn upon (Aeschylus, Pindar, Sophocles, others).
b. to move (the mind of one), α. agreeably: passive, ὑπ' ἐλπίδος, Aeschylus, Oppian; ἀληθῆ σαινει τήν ψυχήν, Aristotle, metaphorically, 13, 3, p. 1090a, 37. β. to agitate, disturb, trouble: passive, [1Th 3:3] (here A. V. move (Buttmann, 263 (226))) (here Lachmann ἀσαίνω, which see); οἱ δέ σαινόμενοι τοῖς μενοις ἐδακρυον, (Diogenes Laërtius 8, 41.
* σαίνω ,
1. prop . ( Hom ., al. ), of dogs, to wag the tail, fawn.
2. Metaph ., of persons, c . acc , to fawn upon, flatter, beguile: pass ., [1Th 3:3] (for conjectural emendations of the text, v. ICC , and M , Th., in l ). †
ἀσαίνω , see σαίνω .
σαίνω / σιαίνομαι原文音譯:sa⋯nw 賽挪
詞類次數:動詞(1)
原文字根:搖擺
字義溯源:搖擺,移動,亂動,搖動,抖動;源自(G4579(σείω)*=搖動)
出現次數:總共(1);帖前(1)
譯字彙編:
1)搖動(1)[帖前3:3]