νεωκόρος (
neōkóros|
neh-o-kor'-os|
adjective|
honorary temple keeper)
[Grk]
νεωκόρος LN: 53.95 GK: G3753
Derivation: from a form of
ναός and
κορέω (to sweep);
Strong's: a temple-servant, i.e. (by implication) a votary
KJV: --worshipper.
See: ναός νεώκορ-ος, ὁ,
Dor. νᾱοκόρος GDI 2116.14, al. (Delph., ii B.C.), Hsch.: contr. νᾱκόρος PMagd. 35.7 (iii B.C., prob. Dor.), GDI 1912.9, al. (Delph., ii B.C.), 5087 (Crete): as fem., IG 42(1).393, al. (Epid., ii A.D.); ναυκόρος, ἡ, Buresch Aus Lydien p.58: poet. νηοκόρος AP 9.22 (Phil.): -
I
1. warden of a temple, as a sacred officer, τοῖς ἱεροῖς ν. γίγνεσθαι Pl. Lg. 759a; ἱερέας τε καὶ ν. ib. 953a; παρὰ Μεγαβύξῳ τῷ τῆς Ἀρτέμιδος ν. X. An. 5.3.6, cf. Inscr.Prien. 231 (iv B.C.); βωμοῖο ν. AP 11.324 (Autom.); ν. τοῦ μεγάλου Σαράπιδος POxy. 100.2 (ii A.D.).
2. sacristan, Herod. 4.41, 45, Paus. 10.12.5; ἐνβόλιον ἔχων ν. in a list of silver articles, IG 7.3498.25 (Oropus).
II title assumed by Asiatic cities in Imperial times, when they had built a temple in honour of their patron-god or the Emperor, as Ephesus, ν. Ἀρτέμιδος [Act 19:35]; also as Adj., τῷ ν. Ἐφεσίων δήμῳ OGI 481.3 (ii A.D.), cf. BMus.Inscr. 481*.4 (Ephesus, ii A.D.); δὶς ν. τῶν Σεβαστῶν, of Ephesus, OGI 496.7 (ii A.D.); of Smyrna, IGRom. 4.1419. (Prob. derived from κορέω, sweep, the orig. sense being prob. temple-sweeper, cf. E. Ion 115, 121, 795 (where the word does not occur), νεωκορέω 1.2, 11, Ph. 2.236, Hsch.; but Suid. expl. it ὁ τὸν νεὼν κοσμῶν.., ἀλλ’ οὐχ ὁ σαίρων.)
νεωκόρος neōkoros 1x
pr. one who sweeps or cleanses a temple; generally, one who has the charge of a temple; in NT a devotee city, as having specially dedicated a temple to some deity, [Act 19:35]
G3511 — νεωκόρος
νεωκορου, ὁ, ἡ (νεώς or ναός, and κορέω to sweep; (questioned by some; a hint of this derivation is found in Philo de sacerd. honor. § 6 (cf. νεωκορία, de somniis 2, 42), and Hesychius (under the word) defines the word ὁ τόν ναόν κόσμων. κόρειν γάρ τό σαίρειν ἔλεγον (cf. under the word σηκοκόρος; so Etym. Magn. 407, 27, cf. under the word νεωκόρος); yet Suidas under the word κόρη, p. 2157 c. says νεωκόρος οὐχ ὁ Σαρών τοῦ νεωκορου ἀλλ' ὁ ἐπιμελουμενος αὐτοῦ (cf. under the words, νεωκόρος, σηκοκόρος); hence, some connect the last half with root κορ, κολ, cf. Latincuro, colo));
1. properly, one who sweeps and cleans a temple.
2. one who has charge of a temple, to keep and adorn it, a sacristan: Xenophon, an. 5, 3, 6; Plato, legg. 6, p. 759 a.
3. the worshipper of a deity (οὕς i. e. the Israelites ὁ Θεός ἑαυτῷ νεωκορους ἦγεν through the wilderness, Josephus, b. j. 5, 9, 4); as appears from coins still extant, it was an honorary title (temple-keeper or temple-warden (cf. 2 above)) of certain cities, especially of Asia Minor, in which the special worship of some deity or even of some deified human ruler had been established (cf. Stephanus, Thesaurus, v., p. 1472f; (cf. B. D., under the word worshipper)); so νεωκόρος... τῆς Ἀρτέμιδος, of Ephesus, [Act 19:35]; (see Lightfoot in Contemp. Rev. for 1878, p. 294f; Wood, Discoveries at Ephesus (Lond. 1877), Appendix, passim).
* νεω - κόρος , - ου ,
a temple-keeper; as honorary title given to a city ( v. DB, i, 722 b) : [Act 19:35]. †
νεωκόρος原文音譯:newkÒroj 尼哦-可羅士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:殿-看守者
字義溯源:看守殿的,看守廟的,看守者,警衛殿的,清掃殿的;由(G3485(ναός)=殿)與(G2880(κορέννυμι)X*=清掃)組成;其中G3485(ναός)出自(G3484(Ναί̈ν)X*=居住)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1)看守者(1)[徒19:35]