μοιχάω (
moicháō|
moy-khah'-o|
verb|
to commit adultery with)
[Grk]
μοιχάω,
μοιχάομαι LN: 88.276 GK: G3656 Hebrew: נָאַף
Derivation: from
μοιχός;
Strong's: (middle voice)
to commit adulteryKJV: --commit adultery.
See: μοιχός μοιχ-άω,
1. = cross μοιχεύω 1: metaph., μοιχᾶν τὴν θάλατταν have dalliance with the sea, applied by Callicratidas to Conon, X. HG 1.6.15: - Pass., commit adultery, of a man, [Mat 5:32]; of a woman, [Mar 10:12]: metaph., to be unfaithful to God, LXX [Jer 3:8], [Eze 23:37].
2. falsify, Ael. NA 7.39.
μοιχάω moichaō 4x
act., to cause to commit adultery,
pass., to commit or be guilty of adultery, [Mat 5:32]; [Mat 19:9]; [Mar 10:11] f.
G3429 — μοιχάω
μοίχω: to have unlawful intercourse with another's wife, to commit adultery with: τινα. in Biblical Greek middle μοιχωμαι, to commit adultery: of the man, [Mat 5:32]b (yet WH brackets); (yet not WH marginal reading), 9b (R G L Tr brackets WH marginal reading); ἐπ' αὐτήν, commits the sin of adultery against her (i. e., that has been put away), [Mar 10:11]; of the Woman, [Mat 5:32]a (where L T Tr WH μοιχευθῆναι for μοιχᾶσθαι); [Mar 10:12]. (the Sept. for נָאַף, [Jer 3:8]; [Jer 5:7]; [Jer 9:2], etc.; in Greek writers, figuratively in the active, with τήν θάλασσαν, to usurp unlawful control over the sea, Xenophon, Hell. 1, 6, 15; τό λεχθεν, to falsify, corrupt, Aelian n. a. 7, 39.)
μοιχάω , - ῶ ,
( = cl . μοιχεύω ),
[in LXX ( mid ., absol. and c . acc , with party of either sex as subj.) : [Jer 3:8]; [Jer 5:7]; [Jer 7:9]; [Jer 9:2]; [Jer 23:14]; [Jer 29:23], [Eze 16:32]; [Eze 23:37]; [Eze 23:43] (H5003) * ;]
to commit adultery with: c . acc, fem. In NT always mid , in same sense; of the man : absol. , [Mat 5:32]; [Mat 19:9] ( WH , txt ., R , mg ., om .); seq . ἐπ᾿ αὐτήν , [Mar 10:11]; of the woman: [Mar 10:12]. †
μοιχάω原文音譯:moic£w 妹哈哦
詞類次數:動詞(6)
原文字根:(犯)姦淫
字義溯源:犯姦淫,作淫婦;源自(G3432(μοιχός)*=姦夫,犯姦淫的人)
出現次數:總共(6);太(4);可(2)
譯字彙編:
1)犯姦淫(1)[可10:11];
2)她是犯姦淫了(1)[可10:12];
3)也是犯姦淫了(1)[太19:9];
4)犯姦淫了(1)[太19:9];
5)他也是犯姦淫了(1)[太5:32];
6)作淫婦了(1)[太5:32]