καταχράομαι (
katachráomai|
kat-akh-rah'-om-ahee|
verb|
to make full use of)
[Grk]
καταχράομαι,
παραχράομαι LN: 41.6,
90.13 GK: G2974
Derivation: from
κατά and
χράομαι;
Strong's: to overuse, i.e. misuse
KJV: --abuse.
See: κατάSee: χράομαι καταχράομαι katachraomai 2x
to use downright; to use up, consume; to make an unrestrained use of, use eagerly, [1Co 7:31];
to use to the full, stretch to the utmost, exploit, [1Co 9:18]
G2710 — καταχράομαι
καταχρωμαι; 1 aorist middle infinitive καταχρήσασθαι; in classical Greek
1. to use much or excessively or ill.
2. to use up, consume by use (German verbrauchen).
3. to use fully, the κατά intensifying the force of the simple verb (German gebrauchen) (Plato, Demosthenes, Diodorus, Josephus, others): [1Co 7:31] (cf. Buttmann, § 133, 18; Winer's Grammar, 209f (197)); τίνι, [1Co 9:18].
** κατα - χράομαι , - ῶμαι ,
[in LXX : Ep. Je 1:28, 3M[a 4:5]; 3Ma 5:22 * ;]
to make full use of, use to the uttermost, use up: [1Co 7:31]; c . dat ., [1Co 9:18] (for other senses, v. LS , s.v. ).. †
καταχράομαι / παραχράομαι原文音譯:katacr£omai 卡他-赫拉哦買
詞類次數:動詞(2)
原文字根:向下-用
字義溯源:濫用,應用,使用,消耗,用盡;由(G2596(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(G5530(χράομαι)*=對待,供應)組成
出現次數:總共(2);林前(2)
譯字彙編:
1)用盡了(1)[林前9:18];
2)使用的(1)[林前7:31]