ἁλιεύς (
halieús|
hal-ee-yoos'|
noun|
fisherman)
[Grk]
ἁλιεύς LN: 44.10 GK: G243 Hebrew: דָּג,
דַּוָּג
Derivation: from
ἅλς;
Strong's: a sailor (as engaged on the salt water), i.e. (by implication) a fisher
KJV: --fisher(-man).
See: ἅλς ἁλι-εύς (laterwritten ἁλεεύς LXX [Isa 19:8], [Mat 4:18], PFlor. 127.15), ὁ, gen. έως, lon. ῆος, and contr. ἁλιῶς Pherecr. 200: acc. pl. ἁλιέας Antiph. 190.17, Alex. 155.1; gen. ἁλιέων Id. 76.5: (ἅλς, ἅλιος A): -
1. one who has to do with the sea, and So 1 fisher, Od. 12.251, 22.384, Hdt. 3.42, S. Fr. 115, Pl. Ion 539e, etc.: ἀνὴρ ἁ. Hes. Sc. 214.
2. seaman, sailor, Od. 24.419; ἐρέτας ἁλιῆας rowers on the sea, 16.349; as Adj., ἁλιεὺς στρατός Opp.H. 5.121.
3. a fish, = βάτραχος, Arist. HA 620b12, Plu. 2.978d, Paus. 3.21.5.
ἁλιεύς halieus 5x
a fisherman, [Mat 4:18-19]; [Mar 1:16-17]; [Luk 5:2]
G231 — ἁλεευς
[, ὁ, T WH uniformly for ἁλιεύς, see Tdf.'s note on [Mar 1:16] and N. T. edition 7, Proleg., p. 1; especially edition 8, Proleg., p. 82f; WHs Appendix, p. 151.]
G231 — ἁλιεύς
, (
έως (
ὁ (
ἅλς,
ἁλός, the sea) (from Homer down);
a fisherman, fisher:
[Mat 4:18];
[Mar 1:16];
[Luk 5:2] — in all which passages T and WH have
ἁλεεῖς from the form
ἁλεεύς, which see.
ἁλεεύς
( Rec. ἁλιεύς , the older form; WH , App ., 151, - έως , ὁ
( < ἅλς , the sea).
[in LXX for H1709, H1728;]
a fisherman: [Mat 4:18-19], [Mar 1:16-17], [Luk 5:2]
ἁλιεύς , see ἁλεεύς .
ἁλιεύς原文音譯:¡lieÚj 哈利由士
詞類次數:名詞(5)
原文字根:鹽(者) 相當於:H1728(דַּוָּג) H1771(דַּיָּג)
字義溯源:船夫,漁夫,打魚的人;源自(G251(ἅλς)*=鹽)。彼得和安得烈本是打魚的漁夫,主呼召他們來跟從他,使他們作得人的漁夫([太4:18][,19];[可1:16][,17]);路加福音則說:你們要得人了([路5:2][,10])
出現次數:總共(5);太(2);可(2);路(1)
譯字彙編:
1)漁夫(4)[太4:18];[太4:19];[可1:16];[可1:17];
2)打魚的人(1)[路5:2]