ἕως (héōs|heh'-oce|conjuction or conjuctive partice|until)
[Grk] ἕως LN: 59.21, 67.119, 67.139, 68.35, 78.51, 84.19 GK: G2401
Derivation: of uncertain affinity;
Strong's: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place)
KJV: --even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).ἕως
(B), εἵως, ἧος (v. sub fin.), Dor. ἇς, Aeol. ἆς (qq.v.), Boeot. ἇς IG 7.3303, al., and ἅως ib.2228, 3315. Relat. Particle, expressing the point of Time up to which an action goes, with reference to the end of the action, until, till; or to its continuance, while:
I until, till,
1 with Ind., of a fact in past time, θῦνε διὰ προμάχων, ἧος φίλον ὤλεσε θυμόν Il. 11.342, cf. Od. 5.123; ἕ. ἀπώλεσέν τε καὐτὸς ἐξαπώλετο S. Fr. 236, cf. A. Pers. 428, Pl. Chrm. 155c, etc.; for πρίν, μὴ πρότερον ἀπελθεῖν ἕως ἀποκατέστησε τὰ πράγματα D.S. 27.4: with impf. with ἄν in apodosi, of an unaccomplished action, ἡδέως ἂν Καλλικλεῖ διελεγόμην, ἕ. ἀπέδωκα I would have gone on conversing till I had.., Pl. Grg. 506b, cf. Cra. 396c.
2. ἕ. ἄν or κε with Subj. (mostly of aor.), of an event at an uncertain future time, μαχήσομαι.. ἧός κε τέλος πολέμοιο κιχείω till I find, Il. 3.291, cf. 24.183, A. Pr. 810, etc.: ἄν is sts. omitted in Trag., ἕ. μάθῃς S. Aj. 555; ἕ. κληθῇ Id. Tr. 148; ἕ. ἀνῇ τὸ πῆμα Id. Ph. 764: so freq. in later Gr., UPZ 18.10 (ii B. C.), PGrenf. 2.38.16 (i B. C.), [Mar 14:32], Vett. Val. 68.18, etc.; ἕ. οὗ γένηται Gem. 8.32.
3. ἕ. with Opt. (mostly of aor.), relating to an event future in relation to past time, ὦρσε.. Βορέην, ἧος ὃ Φαιήκεσσι.. μιγείη caused it to blow, till he should reach.., Od. 5.386, cf. 9.376, Ar. Ra. 766, Pl. Phd. 59d; ἕως δέοι βοηθεῖν Th. 3.102, cf. Lys. 13.25: ἄν or κε is added to the Opt. (not to ἕως), if the event is represented as conditional, ἕ. κ’ ἀπὸ πάντα δοθείη till (if possible) all things should be given back, Od. 2.78; οὐκ [ἂν] ἀποκρίναιο, ἕ. ἂν σκέψαιο Pl. Phd. 101d, cf. S. Tr. 687 codd., Isoc. 17.15, IG 22.1328 (ii B.C.). in orat. obliq., ἔδωκεν.. ἕ. ἀνὴρ εἶναι δοκιμασθείην D. 27.5. by assimilation to an opt. with ἄν, [λόγον] ἂν διδοίης ἕ. ἔλθοις Pl. Phd. 101d.
4. c. subj. or opt., expressing purpose, in order that, Od. 4.800, 6.80, 19.367; πορεύου εἰς Διονυσιάδα.. ἕως τὸν ἐκεῖ ἐλαιῶνα ποτίσῃς PFay. 118.12 (ii A. D.); σπούδασον ἕως οὗ ἀγοράσῃ κτλ. POxy. 113.25 (ii A. D.); χρυσίον ἐδανισάμην ἕως ὅτε δυνηθῶ ἀγοράσαι ib. 130.13 (vi A. D.).
5. with Inf. in orat. obliq., ἐντειλάμενος διεκπλέειν ἕ... ἀπικνέεσθαι Hdt. 4.42: otherwise only in later Gr., ἕ. ἐλθεῖν ἐς.. LXX [Gen 10:19], cf. PLond. 1.131r251 (i A. D.), D.H. 9.4 (v.l.), Anon. ap. Suid.s.v. ἰλυσπώμενον.
6. with Advbs. of Time and Place, ἕ. ὅτε till the time when, c. ind., v.l. for ἔστε in X. Cyr. 5.1.25; ἕ. οὗ, f.l. for ἐς οὗ, Hdt. 2.143: freq. in later Gr., Gem.l.c., [Mat 1:25], etc.; ἕ. ὅτου ib. 5.25, etc.; ἕ. πότε; how long ? ib. 17.17, [Joh 10:24]; ἕ. τότε LXX [Neh 2:16]; ἕ. ὀψέ till late, f.l.for ἐς ὀψέ, Th. 3.108; ἕ. ἄρτι [1Jn 2:9]; ἕ. ὧδε as far as this place, [Luk 23:5]. with Preps., of Time, ἕ. πρὸς καλὸν ἑῷον ἀστέρα AP 5.200; of Place, ἕ. εἰς τὸν χάρακα Plb. 1.11.14; ἕ. πρὸς τὸν Καύκασον D.S. 2.43; ἕ. ἐπὶ τὴν θάλασσαν [Act 17:14].
II as Pr,
1 of Time, c. gen., until, ἕως τοῦ ἀποτεῖσαι until he has made payment, Lexap. Aeschin. 1.42, cf. LXX [Gen 3:19], etc.; ἕ. τελειώσεως Epicur. Ephesians 2 p.38U.; ἕ. ὡρισμένων χρόνων Phld. D. 1.7; ἕ. τινός for a time, Parth. 9.2, etc.; ἕ. τοῦ νῦν [Mat 24:21]; ἕ. Ἰωάννου ib. 11.13. of Place, ἕ. τοῦ γενέσθαι.. up to the point where.. Arist. PA 668b2, cf. HA 630b27, Plb. 9.36.1; as far as, ἕ. Σάρδεων Ath.Mitt. 44.25 (Samos, iii B.C.); ἕ. τοῦ Ἀρσινοΐτου νομοῦ PTeb. 33.5 (ii B.C.); ἕ. Φοινίκης [Act 11:19]: so c. gen. pers., ἦλθον ἕ. αὐτοῦ [Luk 4:42], cf. LXX 4 Ki. 4.22. of Number or Degree, ἕ. τριῶν πλοίων Docum. ap. D. 18.106; διδόναι ἕ. ταλάντων ἑκατόν LXX [1Es 8:19](21); οὐκ ἔστιν ἕ. ἑνός ib. [Psa 13:3]; οὐκ ἔχομεν ἕ. τῆς τροφῆς τῶν κτηνῶν PTeb. 56.7 (ii B.C.); ἐᾶτε ἕ. τούτου [Luk 22:51]; μαχοῦμαι ἕ. ζωῆς καὶ θανάτου OGI 266.29 (Pergam., iii B.C.); ἕ. μέθης Corn. ND 30.
2. rarely c. acc., ἕ. πρωΐ LXX Jd. 19.25; ἕ. μεσημβρίαν PLond. 1.131r346, 515 (i A.D.); ἕ. τὸ βωμῷ down to the word "" βωμῷ "", Sch. Pi. O. 6.111.
III while, so long as, c. ind., ἧος ἐνὶ Τροίῃ πολεμίζομεν Od. 13.315, cf. 17.358, 390; ἕ. δ’ ἔτ’ ἔμφρων εἰμί A. Ch. 1026, cf. Pers. 710 (troch.); ἕ. ἔτι ἐλπὶς [ἦν ] Th. 8.40; ἕ. ἔτινέος εἶ Pl. Prm. 135d: in this sense answered in apodosi by τῆος, Od. 4.90, Il. 20.41; by τόφρα, Od. 12.327, Il. 18.15; by τόφρα δέ, 10.507; by δέ alone, 1.193, Od. 4.120 codd. ἕ. ἄν c. subj., when the whole action is future, οὔ μοι.. ἐλπίς, ἕ. ἂν αἴθῃ πῦρ A. Ag. 1435; λέγειν τε χρὴ καὶ ἐρωτᾶν, ἕως ἂν ἐῶσιν Pl. Phd. 85b; οὐδὲν ἔστ’ αὐτῷ βεβαίως ἔχειν ἕ. ἂν ὑμεῖς δημοκρατῆσθε D. 10.13. ἕως c. opt. in a Conditional relative clause, φήσομεν μηδὲν ἂν μεῖζον μηδὲ ἔλαττον γενέσθαι ἕ. ἴσον εἴη αὐτὸ ἐαυτῷ Pl. Tht. 155a. in Hom. sts. Demonstr.,= τέως, for a time, ἧος μὲν.. ὄρνυον· αὐτὰρ ἐπεὶ.. Il. 12.141; ἧος μὲν ἀπείλει.. · ἀλλ’ ὅτε δὴ.. 13.143, cf. 17.727, 730, Od. 2.148; ἧος μὲν.. ἕποντο.. αὐτὰρ ἐπεὶ.. Il. 15.277; all that time, Od. 3.126, cf. Hdt. 8.74. (ἕως, as iambus, only once in Hom., Od. 2.78; as a monosyll., Il. 17.727, dub.l. in Od. 2.148; when the first syllable is to be long codd. Hom. have εἵως or ἕως (never εἷος or ἧος, Ludwich WkP 1890.512, exc. ειος v.l. (PFay. 160) in Il. 20.41), 3.291, 11.342, al.; εἵως (or ἕως) is found even when the metre requires a trochee, 1.193, al.; comparison of Dor. ἇς (from Αος) with Att. - Ion. ἕως points to early Ion. Ηος (cf. Skt. yâvat ’as great as, as long as, until’) and this should prob. be restored in Hom.; cf. τέως.)
ἕως heōs 146x
can function as an improper prep., while, as long as, [Joh 9:4]; until, [Mat 2:9]; [Luk 15:4];
as also in NT ἕως οὗ, ἕως ὅτου, [Mat 5:18]; [Mat 5:26];
ἕως ἄρτι, until now, [Mat 11:12];
ἕως πότε, until when, how long, [Mat 17:17];
ἕως σήμερον, until this day, to this time, [2Co 3:15];
as a prep. of time, until, [Mat 24:21];
of place, unto, even to, [Mat 11:23]; [Luk 2:15];
ἕως ἄνω, to the brim, [Joh 2:7];
ἕως εἰς, even to, as far as, [Luk 24:50];
ἕως κάτω, to the bottom;
ἕως ὥδε, to this place, [Luk 23:5];
of state, unto, even to, [Mat 26:38];
of number, even, so much as, [Rom 3:12], et al. freq.
G2193 — ἕως
a particle marking a limit, and
I. as a conjunction signifying
1. the temporal terminus ad quem, till, until (Latindonee,usquedum); as in the best writings a. with an preterite indicative, where something is spoken of which continued up to a certain time: [Mat 2:9] (ἕως... ἔστη (ἐστάθη L T Tr WH)); (1 Macc. 10:50; Wis. 10:14, etc.).
b. with ἄν and the aorist subjunctive (equivalent to the Latin future perfect), where it is left doubtful when that will take place till which it is said a thing will continue (cf. Winer's Grammar, § 42, 5): ἴσθι ἐκεῖ, ἕως ἄν εἴπω σοι, [Mat 2:13]; add, [Mat 5:18]; [Mat 10:11]; ; [Mar 6:10]; [Mar 12:36]; [Luk 17:8]; [Luk 20:43]; Acts 2:55; [Heb 1:13]; after a negative sentence: [Mat 5:18], [Mat 5:26]; [Mat 10:23] (T WH omit ἄν); [Mat 12:20]; [Mat 16:28]; [Mat 23:39]; ; [Mar 9:1]; [Luk 9:27]; [Luk 21:32]; [1Co 4:5]; with the aorist subjunctive without the addition of ἄν: [Mar 6:45] R G; (here Tr marginal reading future); [Luk 15:4]; ( T Tr WH; L T Tr WH); [2Th 2:7]; [Heb 10:13]; [Rev 6:11] (Rec. ἕως οὗ); οὐκ ἀνἔζησαν ἕως τελεσθῇ τά χίλια ἔτη, did not live again till the thousand years had been finished (elapsi fuerint), [Rev 20:5] Rec. Cf. Winers Grammar, § 41 b. 3.
c. more rarely used with the present indicative where the aorist subjunctive might have been expected (Winers Grammar, as above; Buttmann, 231 (199)): so four times ἕως ἔρχομαι, [Luk 19:13] (where L T Tr WH ἐν ᾧ for ἕως, but cf. Bleek at the passage); [Joh 21:22]; [1Ti 4:13]; ἕως ἀπολύει, [Mar 6:45] L T Tr WH, for R G ἀπολύσῃ (the indicative being due to a blending of direct and indirect discourse; as in Plutarch, Lycurgus 29, 3 δεῖν οὖν ἐκείνους ἐμμένειν τοῖς καθεστωσι νόμοις... ἕως ἐπανεισιν).
d. once with the future indicative, according to an improbable reading in [Luk 13:35]: ἕως ἥξει Tdf., ἕως ἄν ἥξει Lachmann, for R G ἕως ἄν ἥξῃ; (but WH (omitting ἄν ἥξῃ ὅτε) read ἕως εἴπητε; Tr omits ἄν and brackets ἥξῃ ὅτε; cf. Buttmann, 231f (199f)).
2. as in Greek writings from Homer down, as long as, while, followed by the indicative in all tenses — in the N. T. only in the present: ἕως ἡμέρα ἐστιν, [Joh 9:4] (Tr marginal reading WH marginal reading ὡς); ἕως (L T Tr WH ὡς) τό φῶς ἔχετε, [Joh 12:35]f (ἕως ἔτι φῶς ἐστιν, Plato, Phaedo, p. 89 c.); ([Mar 6:45] (cf.
c. above)).
II. By a usage chiefly later it gets the force of an adverb, Latinusquead; and
1. used of a temporal terminus ad quem, until (unto);
a. like a preposition, with a genitive of time (Winers Grammar, § 54, 6; Buttmann, 319 (274)): ἕως αἰῶνος, [Luk 1:55] Griesbach ([Eze 25:15] Alex.; [1Ch 17:16]; Sir. 16:26, Fritzsche; Sir 24:9>, etc.); τῆς ἡμέρας, [Mat 26:29]; [Mat 27:64]: [Luk 1:80]; [Act 1:22] (Tdf. ἄχρι); [Rom 11:8], etc.; ὥρας, [Mat 27:45]; [Mar 15:33]; [Luk 23:44]; τῆς πεντηκοστῆς, [1Co 16:8]; τέλους, [1Co 1:8]; [2Co 1:13]; τῆς σήμερον namely, ἡμέρας, [Mat 27:8]; τοῦ νῦν, [Mat 24:21]; [Mar 13:19] (1 Macc. 2:33); χήρα ἕως ἐτῶν ὀγδοήκοντα τεσσάρων a widow (who had attained) even unto eighty-four years, [Luk 2:37] L T Tr WH; before the names of illustrious men by which a period of time is marked: [Mat 1:17]; [Mat 11:13]; [Luk 16:16] (where T Tr WH μέχρι); [Act 13:20]; before the names of events: [Mat 1:17] (ἕως μετοικεσίας Βαβυλῶνος); [Mat 2:15]; [Mat 23:35]; ; [Luk 11:51]; [Jam 5:7]; ἕως τοῦ ἐλθεῖν, [Act 8:40] (Buttmann, 266 (228); cf. Winer's Grammar, § 44, 6; Judith 1:10 Judith 11:19, etc.).
b. with the genitive of the neuter relative pronoun οὗ or ὅτου it gets the force of a conjunction, until, till (the time when); α. ἕως οὗ (first in Herodotus 2, 143; but after that only in later authors, as Plutarch, et al. (Winers Grammar, 296 (278) note; Buttmann, 230f (199))): followed by the indicative, [Mat 1:25] (WH brackets οὗ); ; [Luk 13:21]; [Act 21:26] (see Buttmann); followed by the subjunctive aorist, equivalent to Latin future perfect, [Mat 14:22]; [Mat 26:36] (where WH brackets οὗ and Lachmann has ἕως οὗ ἄν); [Luk 12:50] (Rec.; [Luk 15:8] Tr WH); [Luk 24:49]; [Act 25:21]; [2Pe 1:19]; after a negative sentence, [Mat 17:9]; [Luk 12:59] (R G L; [Luk 22:18] Tr WH); [Joh 13:38]; [Act 23:12], [Act 23:14], [Act 23:21]. β. ἕως ὅτου, αα. until, till (the time when): followed by the indicative, [Joh 9:18]; followed by the subjunctive (without ἄν), [Luk 13:8]; [Luk 15:8] (R G L T); after a negation, [Luk 22:16], [Luk 22:18] (R G L T). ββ. as long as, whilst (Song of Solomon 1:12), followed by the present indicative, [Mat 5:25] (see ἄχρι, 1 d. at the end).
c. before adverbs of time (rarely so in the earlier and more elegant writings, as ἕως ὀψέ, Thucydides 3, 108; (cf. Winers Grammar, § 54, 6 at the end; Buttmann, 320 (275))): ἕως ἄρτι, up to this time, until now (Vig. ed. Herm., p. 388), [Mat 11:12]; [Joh 2:10]; [Joh 5:17]; [Joh 16:24]; [1Jo 2:9]; [1Co 4:13]; [1Co 8:7]; [1Co 15:6]; ἕως πότε; how long? [Mat 17:17]; [Mar 9:19]; [Luk 9:41]; [Joh 10:24]; [Rev 6:10] ([Psa 12:2]f (f); [2Sa 2:26]; [2Sa 2:1] Macc. 6:22); ἕως σήμερον, [2Co 3:15].
2. according to a usage dating from Aristotle down, employed of the localterminus ad quem, unto, as far as, even to;
a. like a preposition, with a genitive of place (Winers Grammar, § 54, 6; Buttmann, 319 (274)): ἕως ᾅδου, ἕως τοῦ οὐρανοῦ, [Mat 11:23]; [Luk 10:15]; add, [Mat 24:31]; [Mat 26:58]; [Mar 13:27]; [Luk 2:15]; [Luk 4:29]; [Act 1:8]; [Act 11:19], [Act 11:22]; [Act 17:15]; [Act 23:23]; [2Co 12:2]; with the genitive of person, to the place where one is: [Luk 4:42]; [Act 9:38] (ἕως ὑπερβορεων, Aelian v. h. 3, 18).
b. with adverbs of place (Winers Grammar, and Buttmann, as in c. above): ἕως ἄνω, [Joh 2:7]; ἕως ἔσω, [Mar 14:54]; ἕως κάτω, [Mat 27:51]; [Mar 15:38]; ἕως ὧδε, [Luk 23:5] (cf. Winers Grammar, § 66, 1 c.).
c. with prepositions: ἕως ἔξω τῆς πόλεως, [Act 21:5]; ἕως εἰς, [Luk 24:50] (R G L marginal reading, but L text T Tr WH ἕως πρός as far as to (Polybius 3, 82, 6; 12, 17, 4; [Gen 38:1])); Polybius 1:11, 14; Aelian v. h. 12, 22.
3. of the limit (terminus)of quantity; with an adverb of ἕως ἑπτάκις, [Mat 18:21]; with numerals: [Mat 22:26] (ἕως τῶν ἑπτά); cf. [Mat 20:8]; [Joh 8:9] (Rec.); [Act 8:10]; [Heb 8:11]; οὐκ ἐστιν ἕως ἑνός, there is not so much as one, [Rom 3:12] from [Psa 13:1].
4. of the limit of measurement: ἕως ἡμίσους, [Mar 6:23]; [Est 5:3], [Est 5:6] Alex.
5. of the end or limit in acting and suffering: ἕως τούτου, [Luk 22:51] (see ἐάω, 2); ἕως τοῦ θερισμοῦ, [Mat 13:30] L Tr WH text; ἕως θανάτου, even to death, so that I almost die, [Mar 14:34]; [Mat 26:38] (Sir. 4:28 Sir. 31:13 (Sir. 34:13); Sirach 37:2>; 4 Macc. 14:19).
G2193a: ζ
[ Zeta, on its substitution for sigma
ς see Sigma.]
ἕως ,
relative particle (Lat. donec, usgue), expressing the terminus ad quem ( cf. Burton , § 321 ff .).
I. As conjunction;
1. till, until;
(a) of a fact in past time, c . indic .: [Mat 2:9], al. ( Wis 10:14 , al );
(b) ἕως ἄν , c . subjc . aor. : [Mat 2:13]; [Mat 5:18], [Mar 6:10], al. ; without ἄν ( M . Pr., 168 f .; Lft., Notes , 115), [Mar 14:32] ( Burton , § 325), Luk 12:59 , [2Th 2:7], al. ;
( c ) c . indic . pres. ( Burton , § 328; Bl., § 65, 10): [Mar 6:45], Joh 21:22-23 , [1Ti 4:13].
2. C . indic ., as long as, while ( Burton , § 327): [Joh 9:4] ( Plat ., Phaedo, 89 c ).
II. As an adverb (chiefly in late writers).
1. Of time, until, unto;
(a) as prep . c . gen . (Bl., § 40, 6; M , Pr., 99): τ . ἡυέρας , [Mat 26:29], [Luk 1:80], [Rom 11:8], al. ; ὥρας , [Mat 27:45], al. ; τέλους , 1Co 1:8 , [2Co 1:13]; τ . νῦν , [Mat 24:21], [Mar 13:19] ( 1Ma 2:33 ); ἐτῶν ὀγ . ( Field, Notes , 49 f .), [Luk 2:37]; τ . ἐλθεῖν , [Act 8:40]; before names and events, [Mat 1:17]; [Mat 2:15], [Luk 11:51], [Jas 5:7], al. ;
(b) seq . οὗ , ὅτου , with the force of a conic. ( Burton , § 330; M , Pr., 91);
(1) ἕ . οὗ ( Hdt ., ii, 143; Plut ., al. ): c . indic ., [Mat 1:25] ( WH br., οὗ ) [Mat 13:33], al. ; c . subjc . aor. , [Mat 14:22], al. ;
(2) ἕ . ὅτου : c . subjc ., [Luk 13:8]; c . indic ., [Mat 5:25] (until), [Joh 9:18];
(3) c . adv. ( ἕ . ὀψέ , Thuc ., iii, 108): ἄρτι , [Mat 11:12], [Joh 2:10], [1Co 4:13], al. ; πότε ( M , Pr., 107), [Mat 17:17], [Mar 9:19], [Joh 10:24], al.
2. Of place, as far as, even to, unto ( Arist ., al. );
(a) as prep . c . gen . ( v. supr .): [Mat 11:23], [Luk 10:15], al. ;
(b) c . adv. (Bl., § 40, 6): ἄνω , [Joh 2:7]; ἔσω , [Mar 14:54]; κάτω , [Mat 27:51], [Mar 15:38]; ὧδε , [Luk 23:5];
( c ) c . prep .: ἔξω , [Act 21:5]; πρός , [Luk 24:50] ( Field, Notes , 83).
3. Of quantity, measure, etc.: [Mat 18:21], [Mar 6:23], [Luk 22:51], al.
ἕως原文音譯:›wj 赫哦士
詞類次數:連詞 介詞(148)
原文字根:等到
字義溯源:直等到^,直等,等到,直到,等,到,連,趁著,幾乎,向來,只等,只要。這連詞常表示一段時間的終結或開始。大部分用在四福音書和使徒行傳中(125次)。參讀G891(ἄχρι)同義字
出現次數:總共(148);太(49);可(15);路(28);約(11);徒(22);羅(2);林前(6);林後(3);帖後(1);提前(1);來(3);雅(2);彼後(1);約壹(1);啓(3)
譯字彙編:
1)直到(43)[太2:15];[太5:18];[太5:18];[太10:11];[太22:26];[太24:21];[太26:29];[太26:58];[太27:8];[太28:20];[可13:19];[可14:25];[可15:33];[路1:80];[路2:37];[路11:51];[路12:50];[路12:59];[路13:21];[路15:4];[路23:5];[路23:44];[路24:49];[約2:7];[約5:17];[約16:24];[約21:22];[約21:23];[徒1:8];[徒7:45];[徒8:40];[徒11:19];[徒11:22];[徒13:20];[徒13:47];[羅11:8];[林前4:13];[林前8:7];[林後3:15];[來10:13];[雅5:7];[雅5:7];[彼後1:19];
2)到(27)[太1:17];[太1:17];[太1:17];[太11:12];[太11:23];[太11:23];[太18:22];[太18:22];[太24:31];[太27:45];[太27:51];[可13:27];[可15:38];[路4:29];[路9:41];[路22:51];[路24:50];[約2:10];[約8:9];[約10:24];[徒21:5];[徒28:23];[林前1:8];[林前15:6];[林後1:13];[來8:11];[約壹2:9];
3)等(16)[太1:25];[太2:13];[太14:22];[太18:30];[太22:44];[太26:36];[可6:45];[可12:36];[可14:32];[路13:8];[路17:8];[路20:43];[約9:18];[徒2:35];[徒25:21];[來1:13];
4)直等到(8)[太17:9];[太27:64];[徒23:12];[徒23:14];[徒23:21];[林前16:8];[帖後2:7];[提前4:13];
5)直(8)[太24:27];[太24:34];[可6:10];[路13:35];[路15:8];[路22:16];[路22:18];[徒26:11];
6)等到(5)[太12:20];[太18:34];[太24:39];[林前4:5];[啓6:11];
7)要到(4)[太17:17];[太17:17];[可9:19];[啓6:10];
8)直等(3)[太5:26];[太13:33];[路21:32];
9)直到⋯為止(2)[太23:35];[徒1:22];
10)到⋯為止(2)[太11:13];[太20:8];
11)等待(2)[徒21:26];[啓6:11];
12)以前(2)[路9:27];[約13:38];
13)幾乎(2)[太26:38];[可14:34];
14)往(2)[路2:15];[徒23:23];
15)到了(2)[太10:23];[徒17:15];
16)以(2)[太16:28];[可9:1];
17)一直(2)[太23:39];[可14:54];
18)上(1)[林後12:2];
19)直⋯到(1)[太2:9];
20)到⋯麼(1)[太18:21];
21)到⋯那裏(1)[路4:42];
22)到⋯上(1)[路10:15];
23)連(1)[羅3:12];
24)趁著(1)[太5:25];
25)邊(1)[徒17:14];
26)前(1)[路22:34];
27)下到(1)[路10:15];
28)要等到(1)[可9:19];
29)趁(1)[約9:4];
30)至(1)[徒8:10];
31)就是(1)[可6:23];
32)快到(1)[徒9:38];
33)等著(1)[太13:30]