ἐργάτης (
ergátēs|
er-gat'-ace|
noun|
worker)
[Grk]
ἐργάτης LN: 41.21,
42.43 GK: G2239
Derivation: from
ἔργον;
Strong's: a toiler; figuratively, a teacher
KJV: --labourer, worker(-men).
See: ἔργον ἐργᾰτ-ης, ου, ὁ,
I
1. workman, Hermes 17.5 (Delos), [Mat 10:10], etc.; esp. one who works the soil, husbandman, γῆς ἐ. Hdt. 4.109, 5.6; οἱ ἐ. οἱ περὶ γεωργίαν D. 35.32: abs., S. OT 859, E. El. 75, etc.: also with Subst., ἐ. ἀνήρ Theoc. 10.9, D. 59.50; οὑργάτης λεώς the country -folk, Ar. Pax 632; of animals, βοῦς ἐ. a working ox, Archil. 39, S. Fr. 563; ἐ. σφῆκες Arist. HA 627b32; also ἐ. θαλάττης, of a fisher, Alciphr. 1.11; ἐ. λίθων a stone- mason, Luc. Somn. 2. in the religious sense, [2Ti 2:15], [2Co 11:13] (pl.).
2. Adj. hard-working, strenuous, ἐ. στρατηγός X. Cyr. 1.6.18; σώφρων κἀ. Ar. Ach. 611; opp. ἀργός, Pl. Euthd. 281c; φειδωλὸς καὶ ἐ. Id. R. 554a.
II one who practises an art, τῶν ἐν πολέμῳ X. Cyr. 4.1.4; ἐ. δίκης, of a judge, Lyc. 128: abs., practitioner in some special branch of surgery, e.g. lithotomy, ἐ. ἄνδρες Hp. Jusj.
III doer, ἄσημος οὑργ. τις ἤν S. Ant. 252; τῶν καλῶν X. Mem. 2.1.27; ἀνομίας LXX [1Ma 3:6]; τῆς ἀδικίας [Luk 13:27]. producer, τῶν ἐν τῷ κόσμῳ γινομένων Heraclit. 75; [Αἰὼν] θείας φύσεως ἐ. SIG 1125.12 (Eleusis). a sort of capstan or windlass, Bito 58.12, Vitr. 10.2.7,al., Orib. 49.4.1.
ἐργάτης ergatēs 16x
a workman, laborer, [Mat 9:37-38]; [Mat 20:1-2]; [Mat 20:8];
met. a spiritual workman or laborer, [2Co 11:13];
an artisan, artificer, [Act 19:25];
a worker, practicer, [Luk 13:27] laborer; worker.
G2040 — ἐργάτης
ἐργάτου, ὁ (ἐργάζομαι);
1. as in Greek writings a workman, a laborer: usually one who works for hire, [Mat 10:10]; [Luk 10:7]; [1Ti 5:18]; especially an agricultural laborer, [Mat 9:37]; [Mat 20:1]f, 8; [Luk 10:2]; [Jam 5:4] (Wis. 17:16); those whose labor artificers employ (i. e. workmen in the restricted sense), [Act 19:25] (opposed to τοῖς τεχνίταις (A. V. craftsmen), [Act 19:24]), cf. Bengel at the passage; those who as teachers labor to propagate and promote Christianity among men: [2Co 11:13]; [Phi 3:2]; [2Ti 2:15], cf. [Mat 9:37]; [Luk 10:2].
2. one who does, a worker, perpetrator: τῆς ἀδικίας, [Luk 13:27] (τῆς ἀνομίας, 1 Macc. 3:6; τῶν καλῶν καί σεμνῶν, Xenophon, mem. 2, 1, 27).
** ἐργάτης , - ου , ὁ
( < ἐργάζομαι , q.v. ),
[in LXX : Wis 17:17 , Sir 19:1 ; Sir 40:18 , [1M][a 3:6] * ;]
1. prop ., a field labourer, husbandman: [Mat 9:37-38]; [Mat 20:1-2]; [Mat 20:8], [Luk 10:2], [Jas 5:4] ( cf. Wis, l.c .).
2. Generally, a workman, labourer: [Mat 10:10], [Luk 10:7], [Act 19:25] ( opp . to τεχνίτης ), [1Ti 5:18]; of Christian teachers, [2Co 11:13], [Php 3:2], [2Ti 2:15].
3. a worker, doer: τ . ἀδικίας , [Luk 13:27] ( cf. 1Mac, l.c .). †
ἐργάτης原文音譯:™rg£thj 誒而瓜帖士
詞類次數:名詞(16)
原文字根:行為(著)
字義溯源:工人,作工的人,作的人,行事;源自(G2041(ἔργον)=行為);而G2041(ἔργον)出自(G2041(ἔργον)X*=工作)。這字本意是指田園耕作者,也可隱喻各種工作者,甚至使徒和教師([提後2:15])
出現次數:總共(16);太(6);路(4);徒(1);林後(1);腓(1);提前(1);提後(1);雅(1)
譯字彙編:
1)工人(11)[太10:10];[太20:1];[太20:2];[太20:8];[路10:2];[路10:7];[徒19:25];[腓3:2];[提前5:18];[提後2:15];[雅5:4];
2)作工的人(2)[太9:37];[路10:2];
3)作⋯人(1)[路13:27];
4)行事(1)[林後11:13];
5)工人們(1)[太9:38]