H8025. shalaph
שָׁלַף verb draw out, off (Late Hebrew id., loosen, draw (nail, sword; Jastr); Assyrian šalâpu, pluck out, draw sword; Aramaic לְֵַף draw sword, draw off shoe, draw sword, in Lexicons remove corselet; Arabic is pass, pass away, strip, plunder, etc.); —
Qal Perfect3masculine singular ׳שׁ [Judg 3:22] +; Imperfect3masculine singular וַיִּשְׁלֹף [Ruth 4:8], etc.; Imperative masculine singular שְׁלֹף [Judg 9:54] +; Participle active שֹׁלֵף [8:10] +, etc.; passive feminine שׁלוּפָה [Num 22:23] +; —
1 draw out sword from (מִן) wound [Judg 3:22], compare [Job 20:25]; usually sword from sheath [Judg 8:20]; [9:54]; [1Sam 31:4] = [1Chr 10:4], + מִתַּעְרָהּ [1Sam 17:51]; בְּיָדוֺ שָׁלוּפָה וְחַרְבּוֺ [Num 22:23], [31]; [Josh 5:13] (all J), [1Chr 21:16]; elsewhere ח שֹׁלֵף ׳אִישׁ collective [Judg 8:10]; [20:2], [15], [17], [46]; [2Sam 24:9]; [2Kin 3:26]; [1Chr 21:5] (twice in verse), compare [Judg 20:35] and (ח ׳שְׁלֹפֵי) [20:25].
2 draw off sandal [Ruth 4:7-8], (compare I. חלץ
1; also RSK 269 Dr[Deut 25:9] BewerSK lxxvi (1903), 332).
3 shoot up (?), i.e. draw out blade, of grass on roof [Psa 129:6] (compare Ew Bae and others); Che Dr is unsheathed (verb with subject indefinite = passive), with same meaning; Hup-Now proposes שָׁלֵם (with || in Syriac); see OrtenbergTextkrit1 K d. Ps. (1861), 30 שֶׁחָלָף, WeHpt Du חֲלֹף (as [90:5]; [90:6], see ׳ח 2).
שָׁלַף
原文音譯:@l;v' shaw-laf’
詞類次數:動詞(25)
原文字根:拉
字義溯源:拔出來*,拔出,抽拔,脫下,拿,長成,拔
出現次數:總共(25);民(2);書(1);士(10);得(2);撒上(2);撒下(1);王下(1);代上(4);伯(1);詩(1)
譯字彙編:
1)拿(11)[士8:10];[士20:2];[士20:15];[士20:17];[士20:25];[士20:35];[士20:46];[撒下24:9];[王下3:26];[代上21:5];[代上21:5];
2)拔出(3)[士9:54];[撒上31:4];[代上10:4];
3)有拔出來的(3)[民22:23];[書5:13];[代上21:16];
4)拔出來(2)[士3:22];[撒上17:51];
5)他抽拔(1)[伯20:25];
6)於是脫下(1)[得4:8];
7)長成(1)[詩129:6];
8)拔(1)[士8:20];
9)拔出來的(1)[民22:31];
10)就脫下(1)[得4:7]