H676. etsba
אֶצְבַּע noun feminine[Lev 14:6] finger; — ׳א absolute [Isa 58:9], construct [Exod 8:15] +; suffix אֶצְבָּעוֺ [Lev 4:6] +; plural אֶצְבָּעוֺת [Jer 52:21], construct אֶצְבְּעֹת [2Sam 21:20] +, etc.; —
1 finger, especially
a. forefinger, of priest, applying blood (P), [Exod 29:12]; [Lev 4:6], [17], [25] [8]t.; applying oil [14:16] (twice in verse); [14:27].
b. א ׳שְׁלַח of any one [Isa 58:9], sign of contempt.
c. of God, as writing [Exod 31:18] (E) [Deut 9:10]; = act of God [Exod 8:15] (J).
d. plural of all the fingers [2Sam 21:20]a; fingers in General [Isa 2:8]; [17:8]; [59:3]; [Psa 144:1]; [Prov 7:3]; [Song 5:5]; of ׳י [Psa 8:4]; בְא ׳מֹרֶה [Prov 6:13] (of contemptuous gesture); as measure of thickness, [Jer 52:21] four fingers.
2 toes: רַגְלָיו אֶצְבְּעֹת [2Sam 21:20] b, literally fingers of his feet, compare ׳א || [1Chr 20:6] +?
III. צבע (perhaps √ of following; compare Arabic limp (so LagBN 20), whence hyena, Syriac id., Late Hebrew צָבוּעַ).
אֶצְבַּע
原文音譯:[B;c.a, ets-bah’
詞類次數:名詞(32)
原文字根:一道;相當於G1147(δάκτυλος)
字義溯源:握住,意指:手指,指頭,腳趾。這字源自(H6648(צֶבַע)*=彩衣)當耶和華吩咐摩西用塵土變虱子,法老的術士卻不能模倣生出虱子,就說,這是神的手指(中譯:神的手段;[出8:19])石版上的十誡,也是神用指頭寫的([出31:18])大衛寫詩說,耶和華用指頭所造的天([詩8:3]);他也說,耶和華教導他的指頭打仗([詩144:1])利未記說到祭司在殿中供職時,也常說是用指頭彈血,用手指抹油等。以賽亞說,指摘人的指頭([賽58:9])手指有時也用來度量([耶52:21])
出現次數:總共(31);出(3);利(13);民(1);申(1);撒下(2);代上(1);詩(2);箴(2);歌(1);賽(4);耶(1)
譯字彙編:
1)他的指頭(7)[利4:25];[利4:30];[利4:34];[利8:15];[利14:16];[利16:14];[利16:14];
2)指頭(7)[出29:12];[出31:18];[利4:6];[利4:17];[利14:16];[利16:19];[賽58:9];
3)手指(4)[利14:27];[民19:4];[申9:10];[代上20:6];
4)指(4)[撒下21:20];[撒下21:20];[箴6:13];[耶52:21];
5)自己指頭(2)[賽2:8];[賽17:8];
6)我的指頭(1)[歌5:5];
7)你們的指頭(1)[賽59:3];
8)你的指頭(1)[箴7:3];
9)我的手指(1)[詩144:1];
10)的手指(1)[出8:19];
11)你指頭(1)[詩8:3];
12)把指頭(1)[利9:9]