H2441. chek
חֵךְ noun masculine palate, roof of mouth, gums (Late Hebrew id.; Aramaic חִכָּא Arabic palate, roof of mouth, jaws, lower part of mouth, lower jaw of horse, mouth, etc. Lane659 Dozyi. 332); — absolute ׳ח [Job 12:11]; [34:3]; suffix חִכִּי [Prov 8:7] [6]t., חִכְּךָ [Hosea 8:1], חִכֶּ֑ךָ [Ezek 3:26]; [Prov 24:13]; chiefly in poetry, especially Wisdom Literature: — חִכֵךְ Cant 7:10, חִכּוֺ [Lam 4:4] [2]t., חִכָּהּ [Prov 5:3], חִכָּם [Job 29:10]; — palate, roof of mouth:
a. שֹׁפָר אֶלחִֿכְּךָ [Hosea 8:1] a trumpet to thy palate! (or gums; as in English, to thy lips); often with לָשׁוֺן, tongue clings (דבק) to חך, expression for speechlessness [Ezek 3:26]; [Job 29:10], as imprecation [Psa 137:6]; for the parching of extreme thirst [Lam 4:4] (בַּצָּמָא), compare [Psa 22:16] כֹּחִי כַּחֶרֶשׂ יָבֵּשׁ ᵑ0 read חִכִּי for כחי see Checritical note (|| מַלְקוֺחָ֑י מֻדְבָּק לְשׁוֺנִי).
b. as organ of speech [Prov 5:3]; [8:7] (both || שְׂפָתַיִם), [Job 31:30]; [33:2] בְחִכִּי לְשׁוֺנִי דִּבְּרָה (|| פִי מָּתַחְתִּי).
c. as organ of taste [Job 12:11]; [34:3], לְחִכִּי מָתוֺק מִּרְיוֺ [Song 2:3] his fruit was sweet to my palate, [Prov 24:13] (implied simile of wisdom as sweet to the soul); figurative of God's words as sweet ׳לְח [Psa 119:103] (|| מִּי); of taste as distinguishing misfortunes [Job 6:30] (|| לָשׁוֺן; > others of speech); of keeping wickedness ח ׳בְּתוֺךְ [20:18] (|| לָשׁוֺן תַּחַת), i.e. delighting in and prolonging the taste of it.
d. nearly = mouth, as an element in personal sweetness and beauty [Song 5:16]; [7:10].
חֵךְ
原文音譯:%xe khake
詞類次數:名詞(18)
原文字根:停留
字義溯源:口蓋,口腔,上膛,口,口中,口味,滋味;這字也許出自(H2596(חָנַךְ)*=變窄,奉獻)
出現次數:總共(18);伯(7);詩(2);箴(3);歌(3);哀(1);結(1);何(1)
譯字彙編:
1)上膛(5)[伯29:10];[伯34:3];[詩137:6];[哀4:4];[結3:26];
2)滋味(1)[歌2:3];
3)口味(1)[箴24:13];
4)他的口(1)[歌5:16];
5)我的口(1)[箴8:7];
6)你的口(1)[歌7:9];
7)口(1)[何8:1];
8)我上膛(1)[詩119:103];
9)他口(1)[伯20:13];
10)如上膛(1)[伯12:11];
11)我口(1)[伯31:30];
12)我口中(1)[伯33:2];
13)我的口中(1)[伯6:30];
14)她的口(1)[箴5:3]