H1602. gaal
גָּעַל verb abhor, loathe (Late Hebrew געל Nithpa.be fouled,
Hiph`il rinse out with hot water; גְּעִילָה rejection; Aramaic געל Ithpe`el be fouled, soiled) —
Qal Perfect3feminine singular נָָּֽעֲלָה [Lev 26:43]; [Jer 14:19], וְגָָֽעֲלָה consecutive [Lev 26:30]; גְּעַלְתִּים [26:44]; גָָּֽעֲלוּ [Ezek 16:45]; Imperfect3feminine singular תִּגְעַל [Lev 26:11], [15]; Participle feminine גֹּעֶ֫לֶת [Ezek 16:45] (twice in verse); — abhor, loathe, (usually with accusative), Yahweh, his people [Lev 26:11], [30], [44] (H) [Jer 14:19] (with בְּ); the people, Yahweh's statutes [Lev 26:15], [43] (H); [Ezek 16:45] (twice in verse) women their husbands (figurative, in prophecy against Jerusalem).
Niph`al גִּבּוֺרִים מָגֵן נִגְעַל [2Sam 1:21] the shield of heroes was defiled RVm VB Kirkp. but < is rejected, cast away (with loathing) Dr, compare Klo; ᵐ5 προσωχθίσθη.
Hiph`il Imperfect יַֹגְעִ֑ל וְלֹא עִבַּר שׁוֺרוֺ [Job 21:10]; and doth not cause, or allow, (the cow) to reject as loathesome Ra De, compare Di1; Di2, however, of bull, cast away (semen), or shew aversion.
גָּעַל
原文音譯:l[;G" gaw-al’
詞類次數:動詞(10)
原文字根:厭惡
字義溯源:憎惡*,暗示:拒絕,痛恨,失望,厭惡,厭棄,丟棄惡劣的,斷絕
出現次數:總共(10);利(5);撒下(1);伯(1);耶(1);結(2)
譯字彙編:
1)厭惡(4)[利26:11];[利26:15];[利26:43];[耶14:19];
2)厭棄(2)[結16:45];[結16:45];
3)斷絕(1)[伯21:10];
4)厭惡他們(1)[利26:44];
5)也必厭惡(1)[利26:30];
6)受污被棄(1)[撒下1:21]