βιωτικός (
biōtikós|
bee-o-tee-kos'|
adjective|
belonging to daily life)
[Grk]
βιωτικός LN: 41.19 GK: G1053
Derivation: from a derivative of
βιόω;
Strong's: relating to the present existenceKJV: --of (pertaining to, things that pertain to) this life.
See: βιόω βῐ-ωτικός, ή, όν,
I fil for life, lively, τὴν διάνοιαν β. καὶ εὐμήχανος, = βιομήχανος, Arist. HA 616b27; acc. to Phryn. 332 (who condemns the word), = χρήσιμος ἐν τῷ βίῳ, as in Sotad. 6.12.
II
1. of or pertaining to life, Plb. 4.73.8, D.S. 2.29, Ph. 2.159; χάριτες Plu. 2.142b; ἀηδίαι Artem. 2.30; ἡ -κή (sc. τέχνη) M.Ant. 7.61; τὰ β. κριτήρια, opp. λογικά, S.E. P. 2.15; μέριμναι β. [Luk 21:34]; β. φροντίς Iamb. Protr. 21. ά; β. σύμβολα business documents, PTeb. 52.9 (ii B. C.); β. θρησκεία popular superstition (cf. βίος 111), Sor. 1.4; ὁ β. νόμος Arr. Epict. 1.26 tit.; τὰ β. ib. 3, cf. Plu. 2.679d. Adv. -κῶς in the tone of common life, D.T. 629; in popular language, Gal. 10.269.
2. βιωτικά, τά, victuals, PRyl. 125.11 (i A. D.); ἡ β. ἀγορά BCH 44.74 (Lagina).
βιωτικός biōtikos 3x
pertaining to this life or the things of this life, [Luk 21:34]; [1Co 6:3-4]
G982 — βιωτικός
βιωτικη, βιωτικον, pertaining to life and the affairs of this life: [Luk 21:34]; [1Co 6:3]f. (The word, not used in Attic, first occurs in Aristotle, h. a. 9, 17, 2 (p. 616{b}, 27); χρειαι βιωτικαι is often used, as Polybius 4, 73, 8; Philo, vit. Moys. iii. § 18 at the end; Diodorus 2, 29; Artemidorus Daldianus, oneir. 1, 31. Cf. Lob. ad Phryn., p. 354f.)
* βιωτικός , - ή , - όω
( < βίος ),
pertaining to life, hence, worldly ( Field, Notes , 171): [Luk 21:34], [1Co 6:3-4]. †
βιωτικός原文音譯:biwtikÒj 比哦提可士
詞類次數:形容詞(3)
原文字根:(有)力(的)
字義溯源:今生的事,今生的,必須的事;源自(G980(βιόω)=度日),而G980(βιόω)又出自(G979(βίος)*=生活)
出現次數:總共(3);路(1);林前(2)
譯字彙編:
1)今生的事(2)[林前6:3];[林前6:4];
2)今生的(1)[路21:34]