φιλόξενος (
philóxenos|
fil-ox'-en-os|
adjective|
hospitable)
[Grk]
φιλόξενος LN: 34.58 GK: G5811
Derivation: from
φίλος and
ξένος;
Strong's: fond of guests, i.e. hospitable
KJV: --given to (lover of, use) hospitality.
See: φίλοςSee: ξένος φῐλόξεν-ος,
poet. φῐλοξέν-ξεινος, ον: -
loving strangers, hospitable, Od. 6.121, 8.576, al., Pi. O. 3.1, N. 1.20, X. HG 6.1.3, [1Ti 3:2], etc.; παθεῖν φιλόξενον ἔργον to meet with an act of hospitality, Pi. I. 2.24; τὸ εἶναι φ. Arist. VV 1250b34, cf. 1251b35; φιλόξεν’ ἐστὶν (sc. τὰ δώματα) Αἰγίσθου διαί A. Ch. 656: Sup. -ώτατος Id. Fr. 196, Cratin. 1.2; -έστατος E. Fr. 879. Adv. -νως Isoc. 4.41.
φιλόξενος philoxenos 3x
kind to strangers, hospitable, [1Ti 3:2]; [Tit 1:8]; [1Pe 4:9]
G5382 — φιλόξενος
φιλόξενον (φίλος and ξένος), from Homer down, hospitable, generous to guests (given to hospitality): [1Ti 3:2]; [Tit 1:8]; [1Pe 4:9].
* φιλό - ξενος , - ον ,
loving strangers, hospitable: [1Ti 3:2], [Tit 1:8], [1Pe 4:9]. †
φιλόξενος原文音譯:filÒxenoj 非羅-克些挪士
詞類次數:形容詞(3)
原文字根:喜愛-寄宿(者)
字義溯源:愛心待客的,款待,樂意待客,樂意接待;由(G5384(φίλος)=親愛*)與(G3581(ξένος)*=外人)組成
出現次數:總共(3);提前(1);多(1);彼前(1)
譯字彙編:
1)款待(1)[彼前4:9];
2)樂意待客(1)[多1:8];
3)樂意接待(1)[提前3:2]