σάτον (
sáton|
sat'-on|
noun|
a thirteen-liter measure)
[Grk]
σάτον LN: 81.23 GK: G4929 Hebrew: סְאָה
Derivation: of Hebrew origin (
סְאָה);
Strong's: a certain measure for things dryKJV: --measure.
See: סְאָה σάτον, τό,
a Hebrew measure, 1 / 30 of a κόρος, = about a modius and a half or 24 sextarii, LXX [Hag 2:17](16), Ev.[Mat 13:33], al., J. AJ 9.4.5 . (Hebr. seah. )
σάτον saton 2x
a satum or seah, a Hebrew measure for things dry, containing, as Josephus testifies, (Ant. 9.85) an Italian modius and one half, or 24 sextarii, and therefore equivalent to somewhat less than three gallons English, [Mat 13:33]; [Luk 13:21]
G4568 — σάτον
(Hebrew כְאָה, Chaldean כָאתָא, Syriac )t)S []), σατου, τό, a kind of dry measure, a modius and a half (equivalent to about a peck and a half (cf. μόδιος)) (Josephus, Antiquities 9, 4, 5 ἰσχύει δέ τό σάτον μόδιον, καί ἥμισυ ἰταλικον; cf. [Gen 18:6] (see Aq. and Symm.); [Jdg 6:19]): [Mat 13:33]; [Luk 13:21], (in both examples A. V. 'three measures of meal' i. e. the common quantity for 'a baking' (cf. [Gen 18:6]; [Jdg 6:19]; [1Sa 1:24])).
† σάτον , - ου , τό
(Aram. םָאתָא = Heb . H5429),
[in LXX : [Hag 2:17] (16) * ;]
a Hebrew measure ( = about a peck and a half): [Mat 13:33], [Luk 13:21]. †
σάτον原文音譯:s£ton 沙團
詞類次數:名詞(2)
原文字根:細亞(容量單位)
字義溯源:一種量器,斗;約合13公升,中譯:斗。源自希伯來文(H5429(סְאָה)=細亞,容量單位,約合13.214公升)。參讀G2884(κόρος)同義字
出現次數:總共(2);太(1);路(1)
譯字彙編:
1)斗(2)[太13:33];[路13:21]