περιστερά (
peristerá|
per-is-ter-ah'|
noun|
dove)
[Grk]
περιστερά LN: 4.44 GK: G4361 Hebrew: גֹּוזָל,
יֹונָה
Derivation: of uncertain derivation;
Strong's: a pigeonKJV: --dove, pigeon.
περιστερ-ά, ἡ,
common pigeon or dove, Hdt. 1.138, S. Fr. 866, Democr. 164, etc.; specifically, Columba livia domestica, and so distd. from φάψ, φάττα, οἰνάς, τρυγών, Arist. HA 562b5, 593a16; ἐλάττων μὲν ἡ πελειάς, τιθασὸν δὲ γίνεται μᾶλλον ἡ π . ib. 544b3: περιστερός, ὁ, cock-pigeon, Pherecr. 33 (of a carrier- pigeon ), Alex. 214; censured by Luc. [Son 7:1-13] .
περιστερά peristera 10x
a dove, pigeon, [Mat 3:16]; [Mat 10:16] dove; pigeon.
G4058 — περιστερά
περιστεράς, ἡ, Hebrew יונָה, a dove: [Mat 3:16]; [Mat 10:16]; [Mat 21:12]; [Mar 1:10]; [Mar 11:15]; [Luk 2:24]; [Luk 3:22]; [Joh 1:32]; [Joh 2:14], [Joh 2:16]. (From Herodotus down.)
περιστερά , - ᾶς , ἡ ,
[in LXX chiefly for H3123;]
a dove: [Mat 3:16]; [Mat 10:16]; [Mat 21:12], [Mar 1:10]; [Mar 11:15], [Luk 2:24]; [Luk 3:22], [Joh 1:32]; [Joh 2:14]; [Joh 2:16] †
περιστερά原文音譯:perister£ 胚里士帖拉
詞類次數:名詞(10)
原文字根:鴿子 相當於:H3123(יׄונָה)
字義溯源:鴿子^,鴿,雛鴿,鳩。當主耶穌受浸時,聖靈彷彿鴿子降在他身上([可1:10])。所以,鴿子象徵聖靈。有解經家(Bauer)說,其實,鴿子象徵基督徒的美德
出現次數:總共(10);太(3);可(2);路(2);約(3)
譯字彙編:
1)鴿子(9)[太3:16];[太10:16];[太21:12];[可1:10];[可11:15];[路3:22];[約1:32];[約2:14];[約2:16];
2)鴿(1)[路2:24]