ξενίζω (
xenízō|
xen-id'-zo|
verb|
to receive as a guest)
[Grk]
ξενίζω LN: 25.206,
34.57 GK: G3826
Derivation: from
ξένος;
Strong's: to be a host (passively, a guest); by implication, be (make, appear) strange
KJV: --entertain, lodge, (think it) strange.
See: ξένος ξεν-ίζω,
Ion. and ξεινίζω, fut. -ιῶ, later -ίσω Gp. 12.13.12: aor. ἐξείνισσα, ξείνισσα, -ισα (v. infr.): (ξένος): -
I receive or entertain as a guest, ξείνους Od. 3.355; τὸν μὲν ἐγὼ.. ἐῢ ἐξείνισσα 19.194; ἐννῆμαρ ξείνισσε Il. 6.174; ξείνισ’ ἐνὶ μεγάροισιν ib. 217; ξ. τινὰ ἐν δόμοις E. Alc. 1013, etc.; ξ. [τινὰ] σίτοισι S. Fr. 666; ξ. τινὰ πολλοῖς ἀγαθοῖς to present with hospitable gifts, X. Cyr. 5.3.2; ὑμᾶς ἐν πόλει ξενίσωμεν ὧν.. εἴχομεν with or on what we had, Ar. Lys. 1184: metaph., ὃν.. Ἄρης οὐκ ἐξένισεν, i.e. who fell not in battle, S. El. 96 (anap.): - Pass., to be entertained as a guest, Ar. Ach. 73; ξενισθεὶς μὴ ἀντιξενίσαι Phld. Vit. p.30 J.; ὑπό τινος Hdt. 1.30, X. HG 3.1.24, etc.; παρά τινι D.S. 14.30, [Act 10:6], [Act 21:16]; πρός τινα Philem. 109: metaph., λαχάνοισιν, ὥσπερ χῆνες, ἐξενισμένοι Theopomp.Com. 13.
II
1. surprise, astonish by some strange sight, ξενίζουσαν καὶ καταπληκτικὴν πρόσοψιν Plb. 3.114.4; ξ. τὴν ἀκοήν, of strange words, Hld. 6.14; ξ. καὶ ταράττειν Gp. 2.48.2; ξ. [τὴν τῶν πολλῶν συνήθειαν] do violence to the ordinary use of language, Simp. in Cael. 679.28: - Pass., to be astonished, S. Ichn. 137; τινι Plb. 1.23.5, 3.68.9, [1Pe 4:12]; διὰ τὸ παράδοξον Plb. 1.49.7; ἐπί τινι Id. 2.27.4, D.S. 31.2; κατά τι Plb. 1.33.1; μὴ συντρεχόντων ὑμῶν [1Pe 4:4]; εἰ.. M.Ant. 8.15, cf. Vett.Val. 302.17; πῶς.. PStrassb. 35.6 (v A. D.); to be puzzled, unable to comprehend, Ael. Tact. 1.6; of fresh leeches, to be unaccustomed to the skin, Antyll. ap. Orib. 7.21.1.
2. make strange, of plants and animals, i.e. stunt their growth and distort them, Gp. 9.5.3 (Pass.); τῷ πλήθει ξενιζομένη ἡ φύσις being altered in character, Alex.Aphr. Pr. 1.80, cf. Hippiatr. 15.
III
1. intr., to be a stranger, speak with a foreign accent, D. 57.18; τὸ ξενίζον τῆς λέξεως D.S. 12.53, cf. Luc. Hist.Conscr. 45.
2. to be strange or unusual, of diseases, Gal. 17(1).162; ξ. τῷ σχήματι Luc. Anach. 16; τῷ τρίβωνι Id. Merc.Cond. 24; θάνατος.. τῇ τόλμῃ ξενίζων Id. Hist. Conscr. 25.
χενίζω xenizō 10x
to receive as a guest, entertain, [Act 10:23]; [Act 28:7]; [Heb 13:2];
pass. to be entertained as a guest, to lodge or reside with, [Act 10:6]; [Act 10:18]; [Act 10:32]; [Act 21:16];
to strike with a feeling of strangeness, to surprise;
pass. or mid. to be struck with surprise, be staggered, be amazed, [1Pe 4:4]; [1Pe 4:12];
intrans. to be strange; χενίζοντα, strange matters, novelties, [Act 17:20]* entertain; show hospitality; strange(r); (be) surprised.
G3579 — ξενίζω
1 aorist ἐξενισα; passive, present ξενίζομαι; 1 aorist ἐξενίσθην; from Homer down;
1. to receive as a guest, to entertain hospitably: τινα, [Act 10:23]; [Act 28:7]; [Heb 13:2]; passive to be recieved hospitably; to stay as a guest, to lodge (be lodged): ἐνθάδε, [Act 10:18]; ἐν οἰκία τίνος, [Act 10:32]; παρά τίνι, [Act 10:6]; [Act 21:16] (cf. Buttmann, 284 (244); Winer's Grammar, 214 (201)), and sundry manuscripts in [1Co 16:19]; (Diodorus 14, 30).
2. to surprise or astonish by the strangeness and novelty of a thing (cf. German befremden): ζενιζοντα τινα, [Act 17:20] (ξενιζουσα πρόσοψις καί καταπληκτικη, Polybius 3, 114, 4; τόν Θεόν ἐξενιζε τό πραττόμενον, Josephus, Antiquities 1, 1, 4; ξενιζουσαι συμφοραι, 2 Macc. 9:6); passive to be surprised, astonished at the novelty or strangeness of a thing; to think strange, be shocked: with the dative of the thing (Winer's Grammar, § 31, 1 f.), [1Pe 4:12] (Polybius 1, 23, 5; 3,68, 9); ἐν with the dative of the thing (cf. Buttmann, § 133, 23), [1Pe 4:4].
** ξενίζω
( < ξένος ),
[in LXX : [Ezr 3:13], Sir 29:25 , 2Ma 9:6 , 3Ma 7:3 * ;]
1. to receive as a guest, entertain: c . acc pers ., [Act 10:23]; [Act 28:7], [Heb 13:2]; pass ., [Act 10:6]; [Act 10:18]; [Act 10:32]; [Act 21:16].
2. In late writers ( Polyb ., al. ; 2Mac, l.c .), to surprise, astonish by strangeness: [Act 17:20]; pass ., [1Pe 4:4]; [1Pe 4:12]. †
ξενίζω原文音譯:xen⋯zw 克些你索
詞類次數:動詞(10)
原文字根:寄宿(化)
字義溯源:款待,待客,接待,同住,住,怪異,希奇,奇怪;源自(G3581(ξένος)*=外人)
出現次數:總共(10);徒(7);來(1);彼前(2)
譯字彙編:
1)住(2)[徒10:18];[徒10:32];
2)希奇(1)[彼前4:12];
3)他⋯住下(1)[徒10:23];
4)叫我們⋯住(1)[徒21:16];
5)他們奇怪(1)[彼前4:4];
6)接待了(1)[來13:2];
7)奇怪的事(1)[徒17:20];
8)款待(1)[徒28:7];
9)同住(1)[徒10:6]